И тут она слышит, как открывается дверь.
Оками-
Сакура твердо, отчаянно приказывает себе не паниковать. Она - куноичи ранга А, бывшая ученица Годайме Хокаге, да, но никакие тренировки шиноби не подготовили ее к подобному.
Она не решается открыть глаза, даже когда чувствует, что шаги становятся все ближе и ближе к столу. Медицинские инстинкты сработали, и по ровному дыханию она поняла, что выглядит безупречно без сознания.
Сакура не ожидает его прикосновения, и поначалу ей кажется, что это галлюцинация, вызванная ее повышенной нервозностью. Легкое, но едва заметное прикосновение его мозолистых пальцев к коже висков, когда он убирает с ее лица несколько прядей волос, посылает по всему ее телу торопливо подавляемые, но вполне приятные мурашки. Она не смеет открыть глаза или сделать хоть одно движение, но чувствует , что он стоит рядом с ней.
Пульс Сакуры бешено скачет, когда рука Сасукэ нежно скользит к ее лицу, слегка проводя по линии челюсти, а затем каждый волосок на ее затылке встает дыбом, когда она чувствует, как он наклоняется к ней, чтобы его губы едва коснулись чувствительной кожи ее правого уха.
Его голос ниже, чем она помнит, почти такой же, как у Итачи, но чуть более хриплый и не такой сдержанный. «Тебе не нужно притворяться, Сакура».
Она вскакивает. Она действительно вскакивает, сидит прямо - и в знак того, что ей просто ужасно не везет с обоими братьями Учиха, едва не ударяется головой Сасукэ о свою собственную. Только его молниеносные рефлексы спасают его, и в следующую секунду его длинные прохладные пальцы обхватывают ее запястье, крепко удерживая ее на месте.
И впервые за долгое время, после всего, что произошло, Сасукэ и Сакура встречаются взглядами.
Она собиралась что-то сказать, она была уверена в этом. Но слова замирают в горле, и она просто молча смотрит на него. И Сасукэ, похоже, тоже теряется в догадках.
«Ты в порядке?»
Сакура лишь моргает в ответ на несколько неловкий вопрос, а в следующее мгновение вырывает свое запястье из хватки Сасукэ. «Совершенно замечательно», - кисло отвечает она. «А ты?»
Сасукэ слегка опешил от ее тона и сделал шаг назад, а затем наклонил голову на долю дюйма. «Отлично».
Несколько мгновений они молчат, а затем Сакура спускает ноги со стола, все еще не зная , что именно чувствовать. "Ну что ж, раз уж мы с этим разобрались, - холодно говорит она. «Я, пожалуй, пойду».
И тут же Сасукэ оказывается перед ней, фактически перекрывая ей выход. Он не пытается сдержать ее физически, но его взгляд заставляет ее задуматься. «...Нет».
День и до этого был безумно трудным, но сейчас нервы Сакуры достигли предела. «Что значит „нет“?» - почти кричит она, и Сасукэ, благодаря своему мастерству шиноби, удается увернуться от удара, направленного в челюсть и ломающего шею.
И тут же Сакура обнаруживает, что ее руки зажаты за спиной, а Сасукэ наклоняется к ней так, что его подбородок почти касается ее плеча. Сакура сразу же напряглась, но в его взгляде не было ни силы, ни угрозы - только мягкое, почти неуверенное любопытство. «Вы все это время были одна?»
«Я не люблю допросы», - сердито огрызается Сакура.
Его руки слегка сжимаются вокруг ее запястий. «Просто ответь на вопрос, Сакура».
Да, она знала, что винит его во всем, что пошло не так, но эта горькая, кислая обида - нечто новое, жгущее в горле. В то же время какая-то рациональная часть ее сознания понимает, что она не может ответить на этот вопрос правдиво; она должна отвлечь его от этой опасной темы. «А тебе-то что?» - прошипела она. «В первый раз тебя это точно не волновало, верно?»
Теперь Сасукэ движется, чтобы встать перед ней - и, к счастью, похоже, ей это удалось. "Сакура видит, что он чувствует себя так же неловко, как и она. «У тебя еще были Наруто и Какаши».
Сакура презрительно смеется, отталкивает его и соскальзывает со стола, приближаясь к нему, неосознанно прижимая его к ближайшей стене. "Да. Продолжай говорить себе это. Ты просто не представляешь, что ты сделал, не так ли?"
В угольно-серых глазах Сасукэ впервые вспыхивает гнев, и в следующую секунду Сакура переводит дыхание, прижимаясь спиной к стене, а Сасукэ держит ее за запястья. "Сакура чувствует, как расширяются ее глаза от такой близости. «Я разбил тебе сердце, да?»
На этот раз слезы почти проливаются, и Сакура изо всех сил пытается сопротивляться его хватке. «Заткнись», - задыхается она, чувствуя такую ярость и боль, что с радостью набросилась бы на него и задушила голыми руками. «Ты понятия не имеешь, о чем говоришь».
Сасукэ лишь крепче прижимает ее к себе, пристально глядя на нее, и гнев уходит, сменяясь печалью, сожалением или чем-то еще, чего, как уверена Сакура, он не может чувствовать. «Я сделал это», - прошептал он так близко, что Сакура смогла пересчитать все его длинные ресницы, покрытые сажей. «...И это было ошибкой».
Проходит немало времени, прежде чем эти слова обретают смысл, а когда обретают, ни Сасукэ, ни Сакура не делают ни шагу.
Сакура не уверена, кто из них сделал это, но ощущения настолько идеальны , что просто ошеломляют. Сакура смутно понимает, что мечтала об этом много лет, и... это даже близко не стояло с тем, что оказалось на самом деле.
Сасукэ целуется, как Итачи.
Сакура не знает, откуда взялась эта мысль - она словно возникла из ниоткуда, из мягкой довольной пустоты, поселившейся в ее сознании. И, честно говоря, она сразу же пытается отогнать ее. Она не должна думать об Итачи, целуя Сасукэ.
Но через несколько мгновений она уже не может думать ни о чем другом. Она ниже Сасукэ на целую голову, и в размышлениях это кажется немного неправильным, не таким идеальным, как вначале. Но она хочет, чтобы все было идеально, как раньше, как должно быть.
Наконец Сасукэ слегка отстраняется, и они упираются лбами друг в друга, глядя друг другу в глаза, не зная, что сказать или сделать.
"Пойдем со мной, Сакура, - наконец пробормотал Сасукэ. Его голос еще более хриплый, чем прежде, в нем столько эмоций, сколько она никогда от него не слышала. «Дзюго милый, он тебе понравится... а Суйгецу и Карин могут быть чертовски надоедливыми, но с ними все в порядке, правда».
Вопреки здравому смыслу, Сакура просто наклоняется ближе, позволяя Сасукэ прижать ее к себе. Она чувствует себя так противоречиво, что едва может мыслить здраво, но она знает, что должна сделать.
http://tl.rulate.ru/book/133106/6662516
Сказал спасибо 1 читатель