Готовый перевод Harry Potter/The Well of Shadows / Гарри Поттер/Колодец теней: Глава 1. Часть 4

Теперь он всегда стучал в любую дверь и ждал разрешения, прежде чем войти. И даже после этого он всегда ждал счета десять, прежде чем войти - на всякий случай. Гарри спросил об этом и узнал от Артура, что Перси делает это даже на работе в Министерстве. Видимо, у него развилась фобия, связанная с прохождением через двери.

...восемь... девять... десять.

Когда Гарри закончил считать, Перси просунул голову и посмотрел на двух подростков сквозь очки в роговой оправе.

«Мама хочет, чтобы вы знали, что завтрак готов», - сказал он, слегка нахмурившись, когда заметил, что никто из них еще не встал.

«Мы спустимся через несколько минут, Перси. Спасибо», - ответил Гарри.

Резко кивнув, Перси тихо прикрыл дверь. Гарри слышал его шаги, удаляющиеся по лестнице. Усмехнувшись и покачав головой, Гарри вернулся к дремлющей Джинни и легонько потряс ее за плечо.

Проснись, Джин. Давай, любимая, пора вставать.

~Mmmmnnh.~

С величайшей осторожностью он перекатил Джинни с его груди на спину. Обхватив ее за плечи одной рукой, Гарри наклонился и поцеловал Джинни в щеку, когда ее глаза открылись. Моргнув, она сонно улыбнулась и пробормотала: «Доброе утро...»

«Доброе утро, соня», - нежно поддразнил он, переместив руку так, чтобы игриво взъерошить ее волосы.

«Дурачок», - ответила Джинни, подавляя зевок. Она повернулась к нему, потирая глаза: «Нормальные ведьмы и волшебники не встают с рассветом, как ты, Гарри».

Гарри ухмыльнулся и снова поцеловал ее, после чего оттолкнулся от кровати. Подойдя к комоду, в котором хранилась его собственная одежда, он услышал, как Джинни лениво потягивается в кровати позади него. Стянув с себя помятую футболку и перекинув ее через спинку стоящего рядом стула, он повернулся к ней.

«Мы должны спуститься на завтрак, - сказал он ей, когда она полулежала под покрывалом. «Сегодня мы идем на Косой Переулок, помнишь?»

«Помню», - призналась Джинни, приподнимаясь. Ее огненные волосы каскадом рассыпались по плечам. Они обрамляли её лицо и контрастировали с пастельным кремовым цветом ночной рубашки, которая сползала вниз, обнажая оба плеча в невинной, но манящей манере.

Решив сосредоточиться на том, чтобы одеться, а не пялиться, Гарри вернулся к комоду и стал искать свежую футболку и боксеры, чтобы надеть их после душа. Он как раз достал яркую оранжевую футболку «Чадли Кэннонс», которую Рон подарил ему на день рождения в этом году, на самом первом дне рождения Гарри, когда руки Джинни обвились вокруг его талии.

Подойдя к нему сзади, Джинни спросила: «Ты же не думаешь всерьез надеть это на Косой Переулок?».

«Может быть», - ухмыльнулся Гарри, - „но я обещаю надеть что-нибудь поверх этого“.

«Для твоего тренчкота будет жарковато, тебе не кажется?»

Гарри пожал плечами. «Жара меня не беспокоит. Кроме того, на тренчкот наложены чары, чтобы всегда поддерживать комфортную температуру. А может, я просто надену поверх него одну из своих других рубашек».

Джинни сжала его руку, а затем потянулась к разобранному Омниноклю, лежащему на комоде. «Как продвигается дело? Прошло уже несколько недель».

«Довольно хорошо», - подтвердил он, указывая на три пары солнцезащитных очков Магл, которые были разбросаны вокруг Омнинокуляра. Под солнцезащитными очками лежали толстые стопки пергамента, исписанные его почерком, - свидетельство усердной работы Гарри над этим небольшим проектом, которым он собирался удивить Фреда и Джорджа.

«Думаю, к Рождеству все должно быть готово», - продолжил он, выпрямляя свои записи. «Твой отец очень помог мне разобраться с чарами, которые я должен использовать».

«Если они действительно сработают, вы с близнецами сорвете куш», - размышляла Джинни, оставив Омнинокль, чтобы взять одни из солнцезащитных очков. Она поднесла стильную, но недорогую оправу к глазам и пробормотала: «Их, конечно, легче носить с собой».

Гарри рассмеялся. «Уверен, твоя мама одобрит их больше, чем фальшивые палочки Фреда и Джорджа и сладости для фокусов».

Джинни кивнула в знак согласия и положила солнечные очки поверх небольшой стопки записок. «А ты когда-нибудь расскажешь ей, что ты - тот самый таинственный благотворитель, который финансировал «Всевозможные волшебные вредилки»?»

На этот раз Гарри рассмеялся еще громче и покачал головой: «Ни за что! Не после того, как близнецы подсунули ей немного моей клоунской жвачки во время празднования моего дня рождения. Если она узнает, что я виноват в этом, меня не спасет даже Орден».

*Вероятно, это правда.*

*Но если ты скажешь ей, что пытаешься организовать их более респектабельный бизнес, чем простой магазин шуток, она, возможно, простит тебя...

«О, радость», - вздохнула Джинни, положив голову на плечо Гарри, - „Ореховая галерея проснулась“.

*Ой!

Погони на машинах, как правило, не происходили в Лондоне. Нет-нет, автомобильные погони, как в кино, должны происходить только в таких городах, как Лос-Анджелес и Нью-Йорк, или, если Джеймс Бонд был в городе, где-нибудь на континенте. Но не на улицах центра Лондона поздним летним утром.

По правде говоря, это была не такая уж и погоня, тем более что в ней участвовала всего одна машина. Тем не менее, судя по тому, как машина вела себя, можно было подумать, что она участвовала в скоростной погоне.

Это была странная машина для Лондона, но не столько из-за ее марки и модели, сколько из-за ее довольно эклектичной раскраски. Это был старый и слегка потрепанный «Фольксваген», который когда-то принадлежал человеку, которому очень нравились шестидесятые, если судить по психоделическому фиолетовому цвету с большими желтыми подсолнухами.

Если бы кто-то догадался, он мог бы подумать, что тот, кто сидел за рулем, считал, что сейчас все еще шестидесятые. Несомненно, они также подумали бы, что водитель использует что-то, что им бы очень хотелось попробовать самим. В конце концов, судя по крикам ужаса, которые издавали пассажиры, не говоря уже о том, как управляли машиной, это было вполне вероятно.

«НЕТ, НЕТ! ПОВЕРНИТЕ НАЛЕВО! НЕТ! ВЛЕВО! ААААААААА!!!»

Машина мчалась по дороге, виляя и протискиваясь сквозь поток машин. Каким-то образом ей удавалось пробираться между другими машинами с запасом в несколько дюймов, а иногда и меньше.

http://tl.rulate.ru/book/133017/6039083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь