Готовый перевод Pirates: Bounty Hunters of Yin and Yang Power / Пираты: Охотники за головами, обладающие силой Инь и Ян (M): Глава 99

– Боже острова Ангелов, прости, что вторгаюсь без спроса. Я действительно из Цинхая, и меня зовут Висланциус, – произнёс Ланциус почтительно, склонив голову.

В книге о Гане, или Ганекрете (как его ещё называли), говорилось, что он отличался добрым сердцем, и Ланциус знал – вежливость здесь будет лучшим оружием.

Десять минут спустя гость кратко изложил цель своего визита и достал дары, привезённые из низин Цинхая. Стоило Гане и другим богам увидеть их, как настороженность тут же растаяла.

– Этот плод... арбуз, кажется? Потрясающе сладкий! – воскликнул один из богов, откусывая сочную мякоть.

– А вот книги с описанием жизни в Цинхае? Обязательно изучу их, – заинтересовался другой, листая страницы с яркими иллюстрациями.

– Что это за штуковина? – третий бог растягивал эластичный предмет в руках. – Она тянется, будто живая!

– Дай и мне взглянуть! – потянулся к нему сосед.

– Эй, аккуратнее! Это же редкость, привезённая издалека, – отстранил подарок первый, бережно прижимая его к груди.

– А здесь... Семена? И руководство, как выращивать разные плоды, – поражённо пробормотал ещё один божественный владыка. – Это просто чудо!

Гане и остальные были в восторге. Особенно их поразили семена и книги по садоводству – с ними на Небесном острове можно было разбить сады с невиданными раньше деревьями.

Здесь, высоко в небесах, растения были, но лишь те, что сумели прижиться в здешнем суровом климате. Они росли медленно, а разнообразием похвастаться не могли. С момента, когда половинку острова Гая подняли сюда четыреста лет назад, ангелы хоть и видели другие культуры, но их выбор ограничивался лишь тем, что сумело прижиться.

Теперь же семена из Цинхая открывали для них новый мир. Если всё получится, Апаядо расцветёт, а его жители наконец-то попробуют плоды, о существовании которых даже не подозревали.

Гане радушно пригласил Ланциуса в свой золотой дворец – сияющий зал, стены которого сверкали, словно отполированные лучами солнца.

– Понимаю, братец Лансиус, ты ищешь необитаемый остров по имени Бика? Что касается этого, то я как раз знаю его местоположение.

Ганфорт лично поднёс Лансиусу чашку тыквенного сока — его любимого напитка.

– Мастер Ганфорт, пожалуйста, скажите, где находится остров Бика. Кстати, если возможно, не слышали ли вы о другом необитаемом острове — Визалии? Там, кажется, проводят какие-то особые исследования погодных изменений. Остров, на котором живёт группа стариков...

Лансиус торопливо выложил всё, что хотел узнать.

Ганфорт задумчиво погладил свою седую бороду:

– С Бикой проблем нет, но вот с Визалией, братец Лансиус, ничего поделать не могу. Я слышал об этом месте, но много лет назад. И, насколько мне известно, остров время от времени перемещается. Так что точного его местоположения я не знаю.

– Ладно, не будем о Визалии. Просто скажите, где Бика. А в награду я могу предложить вам... особые деликатесы из Цинхая.

Глаза старца загорелись.

– Братец Лансиус, вы столь щедры! Как же мы осмелимся взять столько драгоценного просто так? Вот что: разрешите жителям Ангельского острова приготовить что-то для вас взамен. У нас ведь тоже есть свои дары — моллюски небесных островов считаются отменным лакомством.

«Этот старик Ганфорт — настоящий джентльмен», подумал Лансиус. Он как раз собирался осторожно намекнуть на обмен, но Ганфорт сам предложил то, о чём он мечтал.

Небесные моллюски... Как можно было отказаться? Они же... Они же...

Глава 170. Сундук, спрятанный в статуе бога

На Ангельском острове толпы местных жителей с горящими глазами разглядывали диковинки, привезённые Лансиусом из Цинхая.

Это было похоже на то, как обычные люди реагируют на груды золота и драгоценностей.

– Вот этот резиновый шнур — просто чудо! Дайте мне три штуки!

– Нет, он мой!

Шум стоял невообразимый.

– Этот напиток, чай, просто восхитителен! Вкус такой необычный, такой приятный… И этот чайный сервиз – я обязательно его куплю!

– Эй, мне тоже приглянулась эта вещица, даже не думай скупить всё!

– Эти… фарфоровые изделия – какие же они красивые! Как вам удалось нанести такие узоры?

Толпа жителей собралась в одном месте, и Ганфору ничего не оставалось, как наводить порядок. Параллельно он принес Ланксиусу сотни пустых раковин с Небесных островов.

– Брат Ланксиус, взгляни. Это раковины, которые люди готовы обменять. Они хоть и выглядят потрёпанными, но внутри в отличном состоянии и прослужат ещё долго. Давай я тебе их покажу.

Видимо, опасаясь, что Ланксиус останется недоволен, Ганфор лично демонстрировал каждую раковину. Для него семена, которые прислал Ланксиус, были… бесценны. Сколько бы вещей ни пришлось отдать – этот обмен стоил того.

Ланксиус улыбался, сохраняя внешнее спокойствие. Всё, что он привёз, было сделано из материалов, которых попросту не существовало на Небесных островах. Внизу, в Голубом море, эти вещи стоили бы копейки, но здесь… они легко обменивались на волшебные небесные раковины.

Если бы эти раковины продать в Голубом море, Ланксиус подсчитал, что можно было бы выручить сотни миллионов.

Помимо раковин, его также крайне интересовала технология обработки облаков на Небесных островах.

Здесь почти 90% всех предметов были сделаны из облаков – диваны, дома, дороги. Внешне они выглядели совершенно по-разному, но в основе всё равно лежали облака.

Облака на Небесных островах делились на три типа: морские, островные и искусственные.

Морские облака – те самые, что покрывали Белое море внизу. Они были менее плотными и позволяли лодкам скользить, словно по настоящей воде.

Островное облако слегка уплотнено, оно настолько мягкое, что по нему можно ходить — почти как по обычной земле, только на пустом острове в небе.

Эти искусственные облака — результат многовековой культуры Небесных островов. За сотни лет местные жители научились обрабатывать их, превращая в полезные для жизни вещи. Например, меч из железного облака... В оригинальной истории один из воинов Небесных островов, Энило, сражался именно таким оружием. Оно выглядело как облако, было невероятно лёгким, но при этом обладало свойствами стального клинка — могло растягиваться, изгибаться, принимать любую форму, а затем возвращаться в исходное состояние. Даже такой мастер, как Зоро, оказался в трудном положении, столкнувшись с ним.

А ещё есть болотное облако — внешне обычное, но с свойствами трясины. Оно одновременно удивительное и опасное.

Эти искусственные облака можно поглощать и хранить в специальных устройствах, а затем выпускать по необходимости — настоящий прорыв в технологиях.

Кроме раковин Кокому и этих удивительных облаков, Ганфор собирался подарить Ланксиусу ещё и много золота. В Апайя его было в избытке, но для жителей Небесных островов оно не представляло особой ценности.

Ланксиус, выходец из знатного рода, тоже не придавал золоту значения, но внимание Ганфора напомнило ему об одной ценной вещи...

Они с золотым орлом Сяопэном поднялись к одному из самых труднодоступных островных облаков. Ступив на мягкую поверхность, Ланксиус остановился перед огромным золотым колоколом.

Это был тот самый Фонарь Шандоры — золотой колокол, имевший огромную историческую ценность.

Этот золотой колокол нашли на необитаемом острове четыреста лет назад, а потом он упал, так что его никто не обнаружил все эти годы. Старик Ганфорт явно имеет летающего скакуна, но почему-то не удосужился прилететь и проверить.

Ланксиус уморительно покачал головой и подошёл к золотому колоколу.

Прошло четыреста лет.

Его никто не чистил, и основание под ним заросло мхом, но сам колокол оставался идеально чистым, без единого изъяна — явный признак исключительного мастерства, с которым он был создан.

Ланксиус внимательно осмотрел основание и вскоре обнаружил сообщение, оставленное когда-то самим Королём Пиратов — Роджером.

– Вот забавно, – пробормотал Ланксиус. – Роджер нашёл этот колокол, но не забрал его. Даже не рассказал об этом жителям Ангельского острова и Сандии. Просто оставил здесь... Интересно, о чём он думал? Но я... не он.

Верно. Ланксиус – не Роджер. Он не из тех, кто уходит, не прихватив с собой всё ценное. Так что золотой колокол теперь его.

– Вот только... он слишком большой, – задумался Ланксиус. – Как его унести? Хорошо бы, если бы здесь были те золотые орлы с Восточного моря... Или если бы я мог сдвинуть этот облачный остров... Или хотя бы найти корабль, который умеет летать. Тогда можно было бы забрать его без проблем.

Он с тревогой разглядывал колокол, но так и не придумал подходящего решения.

Главное — не допустить, чтобы его нашли другие. Иначе неизбежны споры и конфликты. Лучший вариант — тихо унести его самому.

– Ладно, – вздохнул Ланксиус. – Здесь он никуда не денется. Даже в будущем, как было в оригинальной истории, жители Небесных островов так и не обнаружили этот колокол. Вернусь позже, когда придумаю способ. Сейчас торопиться некуда.

С этими словами Ланксиус и Сяопэн спустились обратно на облачный остров.

В этот момент все его… особенные товары были обменены, а также множество уникальных вещей с Небесного Острова. Ланксиус пока не планировал забирать их с собой и решил оставить на хранение у Ганфура. Забрать он их собирался уже после возвращения с острова Бика.

– Брат Ланксиус, не переживай, я позабочусь об этих старых вещах, – сказал Ганфур, провожая его у входа на Остров Ангелов. – Надеюсь, ты найдёшь Бику и вернёшься невредимым.

Узнав от Ганфура расположение острова Бика, Ланксиус с Сяопеном отправились в путь без промедления.

Поскольку Небесный Остров находился на высоте в десять тысяч метров над уровнем моря, расстояние между островами в этом слое было значительно больше, чем между обычными островами внизу. Поэтому жители разных небесных островов почти не общались друг с другом — раз в несколько лет, не чаще. Расстояния были слишком велики: даже с Сяопеном, способным преодолевать огромные пространства, полёт до Бики занял целых три дня. А если бы они отправились по морю, на это ушло бы не меньше месяца… а то и двух.

Бика оказалась куда больше Острова Ангелов — её облачные просторы простирались почти втрое шире. И, естественно, людей здесь жило гораздо больше.

Когда Ланксиус и Сяопен прибыли на Бику, местные как раз проводили ежегодный обряд жертвоприношения.

В огромном дворце, окружённом толпами островитян, все склонились в поклоне перед гигантской статуей. На ней было высечено всего одно слово:

«БОГ».

Ланксиус уже говорил об этом с Ганфуром: у жителей Небесных Островов у каждого была своя вера. На Острове Ангелов почитали избранного народом правителя, называя его божеством. А вот на Бике верили в сущность, которой не существовало — они считали, что их Бог реален и обладает безграничной силой. Только поклонение ему гарантировало процветание и счастливую жизнь. И этот самый «Бог»…

Остров Бика был создан руками множества людей сотни лет назад. Это своеобразный психологический бог — ложное божество, а не живой человек, вроде Ганфура.

Лан Сиус не приземлялся — он словно всегда был здесь. С высоты он с удивлением разглядывал местных жителей острова Бика. Люди здесь обладали необычайно длинными мочками ушей — у некоторых они свисали вплоть до плеч.

Лан Сиус вспомнил описание Энилу из оригинала — тот тоже отличался огромными ушами. Раньше он думал, что это особенность самого Энилу, но теперь стало ясно: это традиция всех жителей Небесного острова.

Церемония жертвоприношения длилась больше двух часов. Когда толпа наконец рассеялась, покинув дворцовый храм, Лан Сиус бесшумно спустился с высоты и подошёл к статуе, которой поклонялись жители Бики.

– Находится ли Громо-фрукт на Бике? – до этого момента Лан Сиус сомневался. Он боялся, что в оригинальной истории Энилу добыл его где-то ещё. Но теперь он мог быть уверен: плод действительно здесь. Его "Всевидящий Глаз" уже разглядел внутри статуи небольшую потайную шкатулку с двумя предметами.

Первым был простой кошелёк.

Вторым — фрукт с синим основанием и узорами, похожими на молнии.

В оригинале фрукт Огня имел узоры, напоминающие языки пламени. Если следовать этой логике, то перед ним с 80%-ной вероятностью был тот самый Громо-фрукт, который он искал.

– Как жаль, что один из самых могущественных фруктов в мире пролежал столько лет внутри этой искусственной статуи из облаков...

Сложные чувства — и радость, и лёгкое сожаление — отразились на его лице. Затем он легко запрыгнул на пьедестал, сложил пальцы в особый жест, и...

Ш-ш-ш!

Лезвие силы Инь и Ян рассекло статую пополам без лишнего шума. Внутри, среди руин, оказался тот самый ларец. Лан Сиус сжал замок — хрупкий механизм поддался, и крышка открылась.

Громо-фрукт лежал прямо перед ним, а рядом — кошелёк.

Подняв его, он быстро просмотрел содержимое и усмехнулся:

– Хм... А здесь записано что-то про корабль!

Ланксиус с любопытством разглядывал содержимое кошелька. Всё, что находилось внутри, казалось, описывало, как построить огромный корабль. Быстро пробежав глазами, он смутно ощутил, что силовая установка этого судна была весьма необычной.

– Это судно работает на молнии, металле и вращающихся ветряных колёсах. Это не "Пословица" — тот корабль, который помогли построить люди с острова ангелов, рабы Энела Роуд, – пробормотал он про себя.

Ланксиус удивился.

Глава 171. Исчезнувшие Раковины Небесных Островов

"Пословица" — любимый ковчег Энела из оригинальной истории. Используя силу его Дьявольского плода Грома, корабль мог летать по небу и даже создавать грозовые тучи, расширяя радиус атак молниями. Поистине впечатляющее судно.

Теперь Ланксиус смотрел на кошелек перед собой и понимал: причина, по которой Энило в оригинале заставил людей построить "Пословицу", крылась именно в этой книге.

– Люди с Небесного острова Бика даже не подозревали, какое сокровище хранили. Если бы их вождь съел плод Грома и построил "Пословицу", возможно, они стали бы сильнейшим небесным островом... Но в оригинале этот идиот Энило заполучил силу и разрушил всю Бику, – пробормотал он с досадой.

Он тяжело вздохнул, с сожалением покачал головой и спокойно убрал кошелёк.

Выйдя из дворца, Ланксиус позвал вниз Сяопэна, кружившего в небе.

– Сяопэн, съешь этот плод Грома. На вкус он, возможно, отвратителен, но после ты обретёшь великую силу и станешь Громовой Птицей.

Он погладил перья питомца и поднёс Дьявольский плод к его клюву.

Сяопэн нежно ткнулся клювом в руку хозяина. По дороге сюда Ланксиус уже рассказал ему о цели их путешествия.

([Достигнут момент эволюции! Материал "Плод Грома" успешно поглощён. Начато превращение в Громовую Птицу...])

Хозяин изо всех сил старался найти способ стать сильнее. Сяопэн, будучи животным, не обладал такой же хитростью, как человек. Он лишь понимал, что хозяин относится к нему с любовью, заботился с самого детства, и теперь, получив силу, он сможет лучше служить ему.

Видя, как Сяопэн трется о него, мягко поскуливая, Ланьсю Сылан улыбнулся и сказал:

– Ладно, Сяопэн, хватит баловаться. Давай быстрее ешь.

– Чи-чи!

Сяопэн кивнул, пронзил острым клювом кожицу плода Грома, затем ещё пару раз надрезал его и наконец откусил большой кусок. Мякоть тут же скользнула в желудок.

На морде орла отразилось выражение муки. Даже будучи золотым орлом, он не смог спокойно перенести отвратительный, дерьмоподобный вкус дьявольского плода. Но под настойчивыми уговорами Ланьсю Сылана Сяопэн нехотя доел плод до конца.

Вскоре тело орла отреагировало на силу Грома. По его перьям заплясали молнии толщиной с палец, искрящиеся и переливающиеся голубым светом.

Глаза Ланьсю вспыхнули золотом и синевой – он увидел, как в теле Сяопэна пробуждается мощь молний, услышал, как его воля к победе крепнет с каждой секундой, а голос, доносящийся из глубин существа, становится всё могущественнее.

Сам Сяопэн почувствовал, как изнутри вырывается невероятная сила. От её мощи дрожали даже перья на крыльях, а в следующий миг всё его тело окутало сверкающее сияние.

– Маг-чи-чи-чи-чи! Чииии!

Превратившись в огромную вспышку молнии, Сяопэн взмыл в небо над островом Бика.

– Чжиииинь!

Его клич, оглушительный и гордый, прогремел над островом, сопровождаемый бесчисленными молниями, которые метались по небу, словно разъярённые змеи.

В этот момент Громовой Орёл – ожил.

– Что происходит?! Что это в небе?! – кричали испуганные жители, глядя на бушующую грозу.

Жители острова Бика вздрогнули от громового раската. Подняв глаза, они увидели в небе огромную золотую птицу, окутанную всполохами молний. Она кружила в вышине, будто ликуя, и с каждым взмахом крыльев десятки ослепительных разрядов били вниз, нещадно испепеляя всё вокруг. Одна из молний ударила прямо в дерево на острове — ствол разлетелся вдребезги, а обугленный срез ещё долго дымился.

Казалось невозможным, что древесина, которая обычно не проводит электричество, не выдержала чудовищной силы этой стихии.

Люди на Бике остолбенели. Хотя они и жили в небесах, никогда прежде им не доводилось видеть ничего подобного — молнии и гром были для них таким же дивом, как и для обитателей земли. Этот момент навсегда перевернул их представление о мире.

Сяопэн, насладившись своей мощью в небесах, вновь превратился в сверкающую молнию и устремился к дворцу Ланксиуса.

Верховный жрец острова, только что завершивший обряд жертвоприношения, побледнел и закричал, увидев это:

– Нет! Это чудовище проникло в чертоги богов! Оно нарушит их покой! Немедленно изгоните его!

– Триста стражей – вперёд! Защитите святилище! Не позвольте ему осквернить обитель богов!

– Да, верховный жрец! – хором ответили воины.

А Ланксиус, глядя на золотого птице-грифа, чьё тело переливалось серебристо-голубыми всполохами, лишь громко рассмеялся.

http://tl.rulate.ru/book/132760/6079367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь