Готовый перевод Pirates: Bounty Hunters of Yin and Yang Power / Пираты: Охотники за головами, обладающие силой Инь и Ян (M): Глава 12

Лан Сюйси помог своей торговой палате перенести два больших ящика с товарами и быстро направился к одному из зданий — это была долгосрочная база торговой палаты на острове Дол.

– Санджи, давай быстрее, приложи силы! – крикнул он через плечо.

– Я стараюсь, не торопи меня! – срывающимся от напряжения голосом ответил Санджи.

За Лан Сюйси плелся годовалый Санджи, с трудом удерживая деревянный ящик. Его лицо покрылось испариной, ноги подкашивались, но он упрямо шагал вперед.

Несмотря на то что он был всего лишь ребенком, Санджи изо всех сил старался помогать торговой палате. В отличие от своих трех братьев, он не обладал выдающейся силой и пока ничем не отличался от обычных сверстников. Его вклад был невелик, но упорство мальчика не осталось незамеченным.

– Хороший паренек, не боится трудностей, – про себя думали многие члены палаты.

К нему подошел Ханнистер и протянул бутылку воды с доброй улыбкой:

– Молодец, Санджи. Ты устал, отдохни немного.

Санджи растерянно принял бутылку и, запинаясь, пробормотал:

– С-спасибо, мистер Ханнистер… Я… я в порядке… не устал…

Он едва переводил дыхание, но старался не показывать слабость.

Санджи был благодарен, но в то же время смущался. Президент торговой палаты, разрешивший ему остаться, казался ему слишком великодушным, и мальчик боялся, что одна ошибка лишит его этого места.

– Ха-ха-ха, не нервничай, – рассмеялся Ханнистер. – Просто зови меня президентом. Лан Сюйси уже рассказал мне о тебе.

Он потрепал Санджи по голове, ласково взъерошив его волосы:

– Какая бы у тебя ни была семья, раз Лан Сюйси привел тебя сюда, значит, ты можешь спокойно жить в нашей палате. Не переживай, здесь никто не станет тебя обижать.

Тепло от прикосновения заставило Санджи стиснуть зубы, а в носу защекотало.

Даже за несколько дней, проведенных здесь, он впервые почувствовал доброту и заботу — не только от Лан Сюйси, но и от других людей. Такое невозможно было представить в Джерме, и от этого на душе становилось тепло.

– Спасибо, господин президент! – Сандзи всхлипнул, вытирая слёзы, а сопли по-детски текли у него из носа.

Ханнист рассмеялся:

– Ну что ты опять ревёшь? Дети должны чаще улыбаться. Отныне моя помощь тебе не понадобится. Ланксиус, ты на два года старше Сандзи – покажи ему остров, пусть развлечётся. Кстати, деньги с собой есть?

– Есть, – Ланксиус подошёл к Сандзи и похлопал его по спине.

Он действительно был старше и заметно выше – когда они стояли рядом, разница между ними казалась ещё больше, будто старший брат и младший.

– Пойдём, Сандзи. Ты же с детства живёшь в Джерме и ещё не видел города, да?

– Да… – прошептал мальчик.

Сандзи с восторгом зашагал рядом с Ланксиусом. Всё, что происходило с ним после побега из Джермы, было для него новым и удивительным.

Город на острове Доул оказался куда оживлённее и богаче, чем на Араши. Ланксиус купил себе и Сандзи по мороженому, и глаза мальчика сразу загорелись. Он ел с таким удовольствием, будто впервые пробовал что-то по-настоящему сладкое.

– Вкусно! И столько разных вкусов!..

Ланксиус улыбнулся, глядя, как Сандзи размазывает мороженое по лицу, словно самый обычный ребёнок.

– Что, у тебя дома мороженого не было?

Сандзи на секунду замер, потом опустил взгляд.

– Был… но редко. Отец говорил, что оно вредит здоровью. Я и так слабый, а от таких вещей стану ещё слабее. Поэтому мне разрешали только обычную еду…

В его голосе слышалась обида. Каким бы сильным он ни был в будущем, сейчас Сандзи – всего лишь маленький мальчик. Сладкий вкус мороженого манил его, но ему почти не позволяли его пробовать.

Ланксиус взглянул на расстроенное лицо Сандзи. Он знал, что, несмотря на знатное происхождение, детство у мальчика было тяжёлым – его не любили, не ценили.

Честно говоря, Ланксиус даже не предполагал, что Сандзи ел мороженое всего несколько раз в жизни.

Лансиус шагнул вперёд, схватил Сандзи за руку и направился к одной из улиц.

– Э-э, Лансиус, куда ты меня тащишь? Ты же говорил, что хочешь показать мне достопримечательности вон там! Помедленнее… – Сандзи засуетился, крепко сжимая мороженое в руке, чтобы случайно не уронить его.

Лансиус усмехнулся, не оборачиваясь:

– Мы идём не к достопримечательностям. Сначала – на улицу еды. Раз уж ты покинул родной дом, старые правила больше не действуют. Мой отец велел мне позаботиться о тебе, так что я устрою тебе гастрономическое путешествие. Посмотрим, выдержит ли твой желудок такое испытание.

– Объесться на улице закусок… – пробормотал Сандзи.

Его мысли тут же заполнили картинки из книг – аппетитные, сочные, манящие. Горло само собой сжалось от предвкушения. Если бы можно было есть и веселиться без ограничений – это был бы настоящий праздник.

Следующий час прошёл в непрерывном кулинарном марафоне. Лансиус вёл Сандзи за собой, как старший брат младшего, скупая всё подряд, невзирая на то, сможет ли мальчик всё это съесть.

– Это просто потрясающе, Лансиус! Всё выглядит так вкусно!

– Этот десерт – нечто! Интересно, как его готовят? Лансиус, попробуй скорее!

– Ой, смотри-смотри, там кулинарное соревнование! Бежим посмотреть!

– Невероятно… Как ловко они управляются с ножами! Даже не видно, как они режут – всё так аккуратно!

– Лансиус, у тебя ещё есть деньги? Купим парочку этих коробочек!

Вскоре Сандзи, обвешанный пакетами и коробками, с трудом, но радостно добрался до скамейки, сгрузил на неё все свои трофеи и, усевшись, тут же раскрыл одну из коробок.

– М-м-м, это божественно! – он с наслаждением уплетал угощение, а напротив Лансиус, держа в руках картонную коробку, угощал Сяопэна – маленькую птичку, сидевшую у него на плече.

– Ну как, вкусно?

– Чик-чирик! – ответил птенец, с аппетитом клевая еду.

Сяопэн то и дело раскрывал клюв, явно намекая, что хочет ещё.

Лан Сюс провёл пальцами по острому клюву птицы и улыбнулся:

– Эй, Сяопэн, у тебя отменный аппетит! Я же дал тебе целый кусок морской твари с утра, а ты всё равно готов есть.

– Чик-чирик! – отозвался золотой орёл, щёлкая клювом.

Сандзи смотрел на их общение с нескрываемой завистью.

В оригинальной истории о характере Сандзи почти ничего не говорилось, но в детстве он был добрым и простодушным мальчишкой. Он обожал животных – даже готовил еду для мышат. Как и любой ребёнок, он не мог устоять перед милыми существами, и золотой орёл Сяопэн не был исключением. Жаль только, что птица признавала лишь Лан Сюса – ни Ханнистера, ни самого Сандзи она к себе не подпускала.

– Лан Сюс, ты просто невероятный! – воскликнул Сандзи. – Моряки рассказывали, что ты заполучил этого орлёнка, победив пирата. Ты всего на два года старше меня, но уже такой сильный…

Голос его поник.

Дома он всегда был самым слабым среди сверстников. Теперь, когда он наконец сбежал, оказалось, что и здесь он ни на что не способен. Может, он и правда безнадёжен?

Сандзи не знал, что Лан Сюса нельзя мерить обычными мерками. Даже те, кого он сам считал чудовищами, пали перед ним. Узнай Сандзи об этом сейчас, он бы просто онемел от изумления.

Услышав нотки отчаяния в голосе мальчика, Лан Сюс улыбнулся:

– Я старше тебя, поэтому и сильнее. Но если будешь стараться, обязательно станешь сильным.

– Сильным? – Сандзи опустил голову. – Вряд ли у меня получится…

Опыт, полученный в Джерме, всё ещё давил на него. Потребуется время, чтобы это прошло.

– Ты себя недооцениваешь, – рассмеялся Лан Сюс.

Это была не пустая утешка. Зная, каким Сандзи станет в будущем, Лан Сюс понимал: сейчас мальчик может казаться обычным ребёнком, но его рост впоследствии окажется поистине впечатляющим.

Среди Пиратов Соломенной Шляпы у Луффи необычная кровь. С детства его бил и воспитывал Гарп, да ещё он обладает способностью Дьявольского плода. Самый трудолюбивый, а вот Санджи не обладает такой же способностью и не столь усерден, как Сорон, но в дальнейшем он всё равно

сможет не отставать от сильных. Его физическая форма позволяет выдерживать обстрел из пушек, а сила ног настолько велика, что одним ударом он способен отправить в воздух огромный торт размером с корабль вместе с машинами, товарами и людьми.

По мнению Лан Сиуса, тело Санджи на поздних этапах начинает постепенно изменяться в сторону модифицированного человека, и вполне вероятно, что он уже превзошёл своих братьев.

Для Лан Сиуса это изменение казалось вполне логичным.

Получить необычайную силу вначале, но с ограниченным потенциалом в будущем.

Или же: быть обычным в начале, без особых преимуществ, но обладать выдающимся потенциалом и чрезвычайно быстро развиваться в дальнейшем.

Возможно, в этом и заключается разница между Санджи и его братьями — не в том, что модификация не сработала, а в том, как она проявилась.

У Санджи огромный потенциал, и его кулинарный талант уже доказан в оригинальной истории. Такого персонажа Лан Сиус никак не мог упустить — он просто обязан был включить его в свою торговую компанию.

Конечно, одна проблема у Лан Сиуса всё же была.

Санджи, который с удовольствием поглощал еду, вдруг выпустил бумажный пакет и устремил влюблённый взгляд на прекрасную девушку, проходившую по торговой улице вдали.

– Вау, Лан Сиус, смотри, какая красивая сестричка! Ох, пойдём за следующей, я так счастлив видеть такую красотку!

– .........

Глава 18. Королевство Дагоа

Торговая компания Вейси шла без остановок, считая каждую островную стоянку за один этап. После острова Ролле они прошли ещё три.

За это время Санджи, "похищенный" Лан Сиусом, полностью сбросил оковы сомнений и дал волю своей детской натуре.

На острове Санджи был как младший брат — повсюду следовал за Ланксиусом, хотя иногда отвлекался на свои дела, помогая в торговой палате.

Но на купеческом корабле у него появилось новое увлечение: он каждый день заглядывал на камбуз и подолгу наблюдал за работой поваров.

Да, теперь в Санджи всё отчётливее проявлялись черты будущего великого шеф-повара, каким он был в оригинальной истории. Ланксиус прекрасно знал, насколько выдающимися были его кулинарные способности — они были мирового уровня.

Несколько раз судовые повара, беспокоясь о безопасности, пытались запретить мальчику находиться на кухне. Но после того, как Ланксиус рассказал отцу, Ханнистеру, о таланте Санджи, тому разрешили экспериментировать с остатками продуктов.

Ещё на острове Ролле Санджи попросил Ланксиуса купить ему маленького ручного бельчонка. Теперь его главной обязанностью на корабле стало готовить три приёма пищи для своего питомца.

Это доставляло ему огромную радость.

– В Герме мне даже не разрешали кормить животных, – однажды признался он. – Если отец замечал, то сразу же останавливал, опрокидывал миски… А Иджи и остальные только смеялись надо мной.

Здесь же никто не мешал его увлечению. Санджи мог полностью раскрыть свой талант. Конечно, поначалу его блюда были простыми, но он был счастлив и с каждым днём совершенствовал своё мастерство.

Помимо изменений в Санджи, за это время изменился и питомец Ланксиуса — Сяопэн. Птица стала вялой.

Раньше ей хватало пяти-шести часов сна в сутки, но теперь она проводила во сне почти половину времени. А проснувшись, требовала еды — и аппетит у неё стал в несколько раз больше, чем прежде.

Лань Сюси с трепетом заметил, что за последние дни Сяопэн заметно подрос, а его перья украсились новыми золотистыми вкраплениями.

Он беспокоился о здоровье птицы и внимательно обследовал её с помощью ясновидящего взора, но не обнаружил никаких аномалий. Просто каждый день Лань Сюси помогал Сяопэну гармонизировать энергию тела, используя силу баланса инь и ян.

Каждый раз, когда он это делал, Сяопэн прикрывал свои золотые орлиные глаза и сладко постанывал. Ощущение было такое, будто его силы росли с каждым днём.

...

Тёмной ночью торговый корабль медленно скользил по воде, а за бортом мерно шумели волны.

Яркий лунный свет рассыпался в каюте звёздами, окутывая Лань Сюси, словно галактика, и понемногу проникал в его тело через глаза.

Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем он завершил тренировку, потянулся и размял шею.

Неважно, день или ночь — после каждой практики Лань Сюси чувствовал себя прекрасно. Сила солнечных лучей и лунного света отлично закаляли его тело.

Триста шестьдесят пять дней в году он принимал эту двойную энергию, и теперь был уверен: однажды его физическая сила не уступит даже самым могущественным бойцам из тех, о ком он читал.

В этом мире, чтобы стать по-настоящему сильным, нужно совершенствовать все параметры тела. Иначе, даже обладая дьявольским плодом, останешься всего лишь слабаком.

Сжимая и разжимая кулаки, Лань Сюси пробормотал себе под нос:

– За последние пару лет я, наверное, уже догнал тех «чудовищ» с Великого Маршрута.

При мысли о «чудовищах» он намеренно не вспоминал Кайдо или Шарлотту Линлинь — эти монстры пока были для него недосягаемы. Но сражаться наравне с Катакури? Почему бы и нет. Ведь он тоже с детства обладал выдающейся физической силой.

Он всё ещё очень силён, и это нынешний ориентир для Лан Сиуси.

Речь не о нынешней силе, а о физическом потенциале, который он демонстрировал с детства. Невероятно крепкое тело уже сейчас косвенно указывало на его будущую мощь. Лан Сиуси чувствовал, что со временем его физическая сила не уступит Катакури, а если продолжать упорно тренироваться – даже превзойдёт таких бойцов, как он.

Сердце его бурлило от этих фантазий, но он лишь покачал головой и усмехнулся.

– Сколько ни мечтай сейчас – всё это лишь пустые грёзы. Гораздо полезнее сосредоточиться на том, что есть под носом.

Развалившись на кровати, Лан Сиуси достал карту торговых путей своей гильдии, где красной линией был отмечен их нынешний маршрут. Он провёл пальцем по карте, отмечая уже пройденные точки.

– Следующая остановка – Королевство Гоя…

Его взгляд задержался на отмеченном месте, а в глазах промелькнуло оживление.

Королевство Гоя. В исходной истории это было самое важное государство Восточного моря. Да и за его пределами его называли «самой прекрасной жемчужиной Восточного синего», воспевая как страну «без изъяна».

Но Лан Сиуси, знавший оригинальный сюжет, был осведомлён: за внешним блеском скрывалось уродливое, перекошенное общество, где гнили все основы.

Впрочем, его это не волновало. Лан Сиуси…

http://tl.rulate.ru/book/132760/6073473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь