Глава 161: Визит городского головы Му
Ань Юэ слегка приподнял бровь:
– Конечно, я об этом подумал. Разве в деревне нет подходящего места?
Услышав это, Лу Цзинь сразу догадался:
– Ты имеешь в виду дом Ху Цзюня?
– Молодец. – Ань Юэ улыбнулся. – Какой же ты сообразительный. А раньше зачем прикидывался глупым? Если не хочешь трон, так и скажи — никто не заставляет. Хочешь, чтобы тебя насильно возвели на престол?
Лу Цзинь: «...»
Его и правда вынудил отец. В отличие от вдовствующей императрицы, отец обожал его. У него было больше десяти детей, но никто из них не мог сравниться с Лу Цзинем. Хотя он и сам не понимал, почему выбор пал именно на него.
Наверное, потому что он был старшим сыном.
Покойный император считал, что трон не должен ускользнуть от него, и боялся, что после его смерти Лу Цзиня будут притеснять. Когда Лу Цзинь заговорил об усадьбе маркиза Фэнпина, отец без колебаний дал согласие на брак.
Однако здоровье отца было слабым — из-за переутомления в зрелые годы у него развилось множество болезней, и он скончался рано, в сорок лет.
Ань Юэ с презрением окинул взглядом соломенный домик:
– Этот дом пора бы отремонтировать. Разве Яо Яо скоро не открывает лавку? Отличный повод для двойного праздника.
– Откуда тут радость, если дом едва не сгорел?
Эта хижина была его первым пристанищем, когда он только сюда приехал. Ань Шуяо потратила пять лянов серебра, чтобы её купить, но даже не думала, что в таком маленьком доме сможет поместиться столько людей.
– Я поговорю с Цзинчжоу. Смотри, чтобы никакие слухи об этом деле не просочились наружу.
Лицо Лу Цзиня оставалось бесстрастным:
– Я знаю.
Ань Юэ зевнул:
– Тогда пойдём отдохнём. Я каждый день выбиваюсь из сил. Почему-то здесь устаю даже больше, чем на дворцовых приёмах.
Ему, как первому помощнику, и делать-то особо нечего. Даже если работа находится, подчинённые всё выполняют за него. Ему остаётся только давать указания.
Лу Цзинь поднял брови:
– Тебе лучше привыкнуть к такой жизни. Вероятно, мир теперь надолго станет именно таким.
Ань Юэ молча покачал головой и снова ушёл в каюту.
Двор снова погрузился в тишину. Северный ветер пронзительно завывал, трепля полы одежды Лу Цзиня. Чуйсюэ почтительно склонился:
– Господин, прошу вас, идите отдохните. Я буду следить за происходящим снаружи и сразу же сообщу, если что-то случится.
Лу Цзинь бросил на него взгляд:
– Подожди.
С этими словами он вернулся в дом, взял одеяло и протянул его Чуйсюэ:
– Сейчас дом слишком мал, чтобы вместить всех. Придётся потерпеть неудобства. Когда я найду жильё побольше, сможем устроиться по-человечески.
Чуйсюэ принял одеяло, сжал кулаки и твёрдо ответил:
– Согласен.
Люди, владеющие внутренней энергией, могли поддерживать тепло в теле круглый год, но Лу Цзинь, стоило ему немного простудиться, тут же заболевал.
Чуйсюэ добавил:
– Господин, вам нужно беречь себя. Подождём, пока доктор Му прибудет.
Лу Цзинь кивнул:
– Понимаю.
Только после этого Чуйсюэ покинул двор. Лу Цзинь взглянул вдаль, где голые ветви деревьев трепыхались на ветру. Лишь несколько упрямых листьев ещё держались, качаясь из стороны в сторону, но не желая падать.
Он замедлил шаг, прежде чем зайти внутрь. В комнате Лу Цзинь присел на кровать, опустил руку под одеяло и почувствовал тепло, исходящее от спящей Ань Шуяо.
Погасив свет, он прилёг рядом. Когда его тело согрелось, он, как обычно, обнял её. Она спала крепко, с лёгкой улыбкой на губах – словно видела сладкий сон. Лу Цзинь мягко поцеловал её в лоб.
– Дурочка… Дома-то нет, а ты спишь так беззаботно.
Ань Шуяо, конечно же, не услышала его шёпот. Ей снилось, будто она разбогатела и достигла вершины жизни.
На следующий день
На следующее утро Ань Шуяо проснулась в прекрасном настроении после сладкого сна. Она с радостью приготовила завтрак, а затем собралась написать письмо Юань И, чтобы пригласить его в Каменную Деревню для переговоров.
Только она взялась за перо, как во дворе послышались шаги.
Ань Хао вбежал, держа на руках Ли Хуа, а Сяо Наоинь громко кричала:
– Тётя, гости пришли!
– Гости?
Она и Лу Цзинь переглянулись: откуда здесь взяться гостям?
Оба встали и вышли во двор. Ань Юньжуй уже открыл ворота, и тут же начали заносить ящики с подарками — всего десять штук. Ань Цзинчжоу, который как раз собирался на охоту, остолбенел. Среди подарков были ценные меха, даже дороже, чем тигровая шкура, добытая им самим.
Первым вошёл Вэй Чиюй, за ним — высокий, крепкий мужчина с грубоватыми, но благородными чертами лица.
– Юйр, это дом тех самых спасителей, которые помогли тебе и Чэну?
– Да, отец.
Вэй Чиюй, увидев Ань Шуяо во дворе, представил её городскому голове Тиму:
– Отец, это та самая благодетельница, что вылечила мою дочь. Её зовут Ань Шуяо, а рядом её муж — Лу Цзинь.
Услышав имя «Лу Цзинь», голову города Му будто током ударило. Взглянув на его лицо, он едва не выкрикнул:
– Чжоу…
Но под предостерегающим взглядом Лу Цзиня быстро поправился:
– Господин Лу! Сколько раз слышал о вас, да вот только увидел впервые. И как же хорошо, что благодаря вам удалось схватить бандитов!
Лу Цзинь слегка поклонился:
– Не стоит благодарности. Всё заслуга моей жены — это её смекалка не дала разбойникам навредить вашему сыну.
Он намеренно переложил все заслуги на Ань Шуяо. Голова города Му посмотрел на неё с восхищением:
«Ну и пара! Красавец и красавица — одно слово, под стать друг другу».
Городской глава Му улыбнулся ещё теплее:
– Госпожа Лу, я искренне благодарен. В знак признательности прошу принять эти подарки. Если бы я заранее знал, захватил бы с собой ещё и ящик с нефритом.
Он окинул взглядом их скромный дом из тростника, покачал головой и цокнул языком:
– Мастер Лу, как можно жить в таком простом жилище с вашей супругой? Поезжайте со мной в Тяньюань! Я подарю вам большой дом.
Помолчав мгновение, добавил:
– Бесплатно.
Ань Шуяо слегка опешила от такого напора. Если она не ошибалась, они виделись впервые.
– Только познакомились – и уже подарки, дом... Будто он только и ждал повода нас облагодетельствовать, – подумала она, бросая взгляд на десяток богато украшенных ларцов.
Один только их материал стоил целое состояние! Не говоря уже о мехах – мягких, дорогих, явно редких.
Немного растерявшись, она посмотрела на Лу Цзиня.
Тот лишь усмехнулся:
– Нам здесь вполне комфортно. Не хотелось бы обременять городского главу переездом в Тяньюань.
Му тут же замахал руками:
– Какое там обременение! Ваше присутствие украсило бы весь город!
Голос его звучал грубовато, но искренне – под стать его внешности: богатый, щедрый, без намёка на чиновную чопорность.
Вэй Чию смущённо отвел глаза. Отец был хорош во всём, кроме одного – совершенно не умел держаться подобающе своему статусу.
Лу Цзинь взглянул на груду подношений и тихо сказал:
– Этого уже слишком.
Ещё немного – и придётся нанимать повозку. А дом их скоро исчезнет, и подарки Му только усложнят ситуацию. Придется потратить лишние силы.
[Примечание: сохранены все ключевые моменты, диалоги переданы через тире, сложные моменты упрощены. Имена адаптированы в транслитерацию, эмоциональность и стиль оригинала соблюдены.]
Городской правитель Му стоял, заложив руки за спину, а затем перешёл к делу:
– Сегодня я поведу войска, чтобы уничтожить всех разбойников в деревне Цинфэн. Неужели вы думаете, что мы трусы, если не покажем им, на что способны?
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/132673/6059236
Сказали спасибо 0 читателей