Глава 15: Странница и императорский принц?
Дальний Север был бескрайним и безлюдным. Покинув Ледяного Императора, Ин Цянь провела ещё полгода в сердце этих земель, исследуя каждый уголок, но так и не смогла отыскать Снежного Императора. За это время ей пришлось рыться в снежных пещерах, вступать в схватки с местными обитателями, а однажды даже сразиться с Королём Снежных Демонов — отчасти чтобы выпустить пар после неудачного разговора с Ледяной Владычицей.
– Если бы я знала, стоило сразу спросить у Бин Ди. Может, она бы подсказала, где прячется Сюэ Ди, – пробормотала Ин Цянь, раздражённо сжимая кулаки.
Но теперь было уже поздно. Ледяная Императрица наверняка ушла в медитацию, поглощая энергию ледяного ядра, и вряд ли согласилась бы на новый разговор.
– Ладно, хватит. Пора двигаться дальше. Если всё идёт по плану, скоро мне нужно будет отправиться в Империю Солнца и Луны, – прошептала она себе под нос.
В глубинах Великого Леса Звёздной Долины, у самых границ Дальнего Севера, Тяньмэнский Ледяной Шёлк почувствовал, что звери, стерегущие его, наконец покинули эти земли. Пришло время осуществить давно задуманный побег.
Его тело, обычно белое, словно отполированный нефрит, вдруг озарилось золотистым сиянием. Свет разливался вокруг, окрашивая пространство в тёплые тона, будто первые лучи рассвета.
По мере того как золотое свечение усиливалось, менялась и аура Тяньмэна. От него исходила мощь, глубокая и непостижимая, словно сами законы мироздания сконцентрировались в этом мгновении. На его теле проступило десятое золотое кольцо — знак невероятной силы.
В сиянии очертания Ледяного Шёлка становились размытыми. Он яростно сопротивлялся, его истинная сущность отделялась от золотой оболочки, будто сбрасывая оковы.
[Системное оповещение: Активирован процесс трансформации.]
Но никто не слышал этого предупреждения. В ледяной пустыне, где даже время казалось застывшим, древнее существо готовилось к своему освобождению.
Глава 10: Бегство и встреча
Благодаря десятой линьке Небесноморозный Шелкопряд Тяньмэн сумел сбросить оковы Императора Тяна. Осматривая сброшенную шкуру, он подумал:
– Видно, Небеса благосклонны ко мне, раз позволили прорвать миллионолетние путы именно сейчас. Когда я выберусь отсюда, непременно вернусь и отомщу этим тварям!
С этими мыслями Тяньмэн начал рыть землю, углубляясь всё дальше в темноту подземелий.
Тем временем Ин Цянь покинул Дальний Север и направился к континенту Солнца и Луны. Десятки дней он летел над пустынными землями, пока на горизонте не показались очертания человеческого города. На подлёте он сложил драконьи крылья – здесь, в мире людей, летать свободно небезопасно. Остаток пути до Минду ему пришлось пройти пешком.
Войдя в город, он увидел море людей – улицы небольшого приграничного городка бурлили жизнью. Ин Цянь влился в людской поток и неторопливо зашагал по главной улице.
Шум и суета пробудили в нём давно забытые чувства. Он не спешил – ему хотелось впитать каждую деталь. Торговцы наперебой зазывали покупателей, лавки пестрели диковинными товарами, запахи пряностей и жареной еды витали в воздухе. Всё это было так непохоже на тишину и одиночество Великого Леса Звёздного Боя, где он провёл тысячелетия.
Ин Цянь прислушивался к гомону толпы, к крикам уличных зазывал. Давно забытое ощущение теплилось в груди – будто он возвращался домой после долгой разлуки.
Первым делом он зашёл в меняльную лавку, чтобы обменять накопленные за века шкуры духозверей на духозвонки. В мире зверей сила решала всё. Но в мире людей властвовало золото.
Первый шаг к деньгам для Ин Цяна — найти улицу с едой. Он устал от дней, когда приходилось жевать сырое мясо и пить кровь. Хотя такая пища наполняла желудок, он понимал: настоящая еда должна пройти через огонь и руки умелого повара, чтобы раскрыть весь свой вкус.
Ин Цян брел по шумной улице, где воздух пропитали ароматы жареного, вареного, пряного. Его вкусовые рецепторы, казалось, ликовали. В конце концов он выбрал простую палатку — оттуда доносилось шипение масла и соблазнительный запах.
Он уселся за стол и заказал местную закуску, а также миску лапши, которую хозяин расхваливал. Пусть эта еда не считалась роскошью в империи, для Ин Цяна она была настоящим пиршеством.
Когда блюда подали, он невольно закрыл глаза и глубоко вдохнул. Этот дымный, насыщенный вкус разительно отличался от того, что он ел в лесу, но был не менее прекрасен. Только Ин Цян собрался приступить к трапезе, как почувствовал на себе чей-то взгляд.
Оглянувшись, он увидел кучку оборванных детей — им вряд ли было больше восьми-девяти лет. Они уставились на еду в его руках, время от времени сглатывая слюну.
– Ладно, – буркнул Ин Цян. Есть под пристальными взглядами ему не нравилось. Он махнул рукой и кивнул хозяину, чтобы тот принес еще несколько порций.
Дети, казалось, только этого и ждали. Едва получив разрешение, они набросились на еду, жадно запихивая ее в рот. Лишь одна девочка стояла в стороне. Она не бросилась к столу, а тихо смотрела на Ин Цяна своими ясными глазами, словно ожидая чего-то.
Ин Цян заметил ее. Он перестал есть, слегка нахмурился. Что-то в этой девочке было не так. В ее взгляде читалась не детская глубина — будто за ним скрывалось что-то большее.
Ин Цянь тихо наблюдал за девочкой и не мог сдержать любопытства. Может быть, из-за её светящихся глаз, а может – из-за особой внутренней силы, которую она излучала, но он почувствовал к ней странную близость. Когда он сам впервые попал в этот мир, то тоже был одинок и беспомощен, пока не встретил своих учителей. С тех пор одиночество отступило.
– Как тебя зовут? – мягко спросил он.
Девочка промолчала.
– Почему ты не ешь с остальными? – повторил Ин Цянь.
– У меня нет денег, – наконец ответила она. Её голос звучал чистым колокольчиком, удивительно мелодично.
В её словах не было жалоб – лишь гордость и твёрдость. Она не унижалась, не выпрашивала подачки, а просто стояла в стороне, смиренно принимая свою участь.
– Теперь тебе не о чем беспокоиться, – улыбнулся Ин Цянь. – Сегодня я угощаю.
Услышав это, девочка наконец взяла еду и принялась есть с такой жадностью, будто не прикасалась к пище несколько дней.
Это, вероятно, были городские сироты, жившие за счёт подаяний. Ин Цянь трижды окликнул хозяина лавки, чтобы тот накормил всю эту голодную ватагу. Когда остальные разошлись, осталась лишь молчаливая девочка.
– Почему не уходишь? – удивился он. – Мало показалось?
Она покачала головой:
– Я съела твою еду. Но у меня нет денег, чтобы заплатить.
Теперь растерялся сам Ин Цянь, хотя лицо его оставалось спокойным.
– Я знаю, – сказал он.
– Мама говорила: если принимаешь чью-то доброту, нужно отплатить тем же, – тихо ответила девочка.
Ин Цянь замер на мгновение, затем рассмеялся:
– Твоя мама права. Но если ты задержишься, она будет волноваться.
Сказав это, Ин Цянь поднялся и уже собирался уйти, но как только он делал шаг, маленькая девочка тут же следовала за ним. Он растерялся и уже хотел что-то сказать, как вдруг услышал её голос:
– Моя мама умерла.
Эти слова заставили его вздрогнуть. Он остановился и мягко посмотрел на девочку, увидев в её глазах бездну печали и беспомощности.
– Моя мама умерла, – снова повторила она тихо, будто уже говорила это бесчисленное количество раз.
Он хотел отказать, но, встретив её твёрдый, серьёзный взгляд, почувствовал, что не в силах.
– Ладно! Пока что можешь пойти со мной.
Девочка подняла на него глаза и чётко произнесла:
– Е Гуи.
– Что? – переспросил Ин Цянь, не расслышав.
– Меня зовут Е Гуи.
– Е Гуи… – повторил он, ощущая, что имя кажется ему знакомым, но так и не вспомнив, где мог его слышать.
Беспомощно вздохнув, Ин Цянь нашёл гостиницу и снял для Е Гуи комнату. Они решили заночевать в этом городе, а утром найти повозку. Перед сном он не забыл купить девочке новую одежду и попросил служанку помочь ей умыться. Когда та привела Е Гуи обратно, Ин Цянь разглядел её как следует: большие глаза, ослепительно белые зубы – если она повзрослеет, то станет настоящей красавицей.
На следующий день он потратил несколько золотых душ, чтобы нанять удобную повозку, и они отправились в сторону Минду. Узнав у торговцев, что их нынешний город находится на самом севере Империи Солнца и Луны, им оставалось лишь двигаться на запад. По пути встречались и другие города, так что особых запасов им не понадобилось. Путь обещал занять от десяти дней до двух недель.
Но Ин Цянь не стал слушать продавца. Он всё равно купил вместительный накопитель душ, который выглядел солидно, и запасся едой почти на месяц. Если в пути случится что-то непредвиденное, он мог обходиться без пищи и воды целый месяц, но Е Гуи — нет!
К счастью, Е Гуи не был тем ребёнком, который много болтает. Он не плакал, не капризничал в дороге и не требовал, чтобы Ин Цянь его развлекал. Из-за этого сам Ин Цянь, обычно молчаливый, стал инициатором большинства разговоров.
– Гуи! У нас договорённость: когда доберёмся до Минду, я помогу тебе найти хорошее место, но ты больше не сможешь следовать за мной.
За время пути Ин Цянь повторял это бессчётное количество раз, но каждый раз Е Гуи либо молча качал головой, либо просто отмалчивался, что сводило Ин Цяня с ума от бессилия.
На этот раз мальчик снова промолчал. Ин Цянь вёл повозку, всматриваясь в густые заросли впереди. Он знал — они прибыли к Демоническому Лесу, единственному опасному месту на их маршруте. Помимо Владыки Злобного Ока, занимающего второе место в списке Свирепых Зверей, здесь могла находиться штаб-квартира Церкви Святых Душ.
Поэтому Ин Цянь решил обойти это место стороной. Хотя это удваивало путь до Минду, зато гарантировало безопасность. Пока он не достиг своей цели, лишние проблемы ему были ни к чему.
Но реальность распорядилась иначе. Ин Цянь не хотел неприятностей, однако неприятности нашли его сами. Когда он уже собирался свернуть с дороги, на его карте внезапно появилась серия отметок. И двигались они именно в его сторону, прямо к нему и Е Гуи.
В следующее мгновение из леса вырвались двое — мужчина и женщина. За ними по пятам гналась целая толпа, вооружённая духоуловителями.
Увидев проезжающую карету Ин Цяня, женщина будто ухватилась за соломинку. Она подняла в руке знак и закричала:
– Его Высочество принц Империи Солнца и Луны снова здесь! Скорее, защитите его!
– Принц? – Ин Цянь тут же перевёл взгляд на двоих беглецов. Действительно. Хотя мужчина выглядел испуганным, на его одежде явно виднелся королевский символ: звёздный фон, солнце и луна в одном небе.
Удостоверившись, что перед ним принц, Ин Цянь без раздумий шагнул между беглецами и преследователями.
Те, кажется, получили приказ не оставлять свидетелей. Заметив Ин Цяня, они не стали церемониться. Десятки раскалённых снарядов-душепроводов с рёвом устремились к нему.
– Хм, – фыркнул Ин Цянь, и его мощная духовная сила тут же разлилась вокруг, образуя невидимый барьер.
– Бум! Бум! Бум!
Грохот взрывов заставил беглецов обернуться. Когда дым рассеялся, Ин Цянь по-прежнему стоял невредим. У его ног же медленно всплыли девять колец души: два жёлтых, два фиолетовых, два чёрных и три кроваво-красных.
– Титулованный Долуо?! – одновременно вскрикнули и преследователи, и спасшиеся принц с женщиной, уставившись на сияющие кольца.
– Не может быть! Как он может быть Титулованным в таком возрасте?! – один из духовных мастеров в ужасе завопил и рванул вперёд, активируя летающий душепровод за спиной.
– Заткнись, – Ин Цянь даже не стал атаковать. Одного лишь давления драконьего духа хватило, чтобы прижать нападающих к земле, лишив их воли к сопротивлению.
В следующее мгновение за Ин Цян возникла голова дракона, сотканная из силы души. Она была огромной и величественной, переливаясь древним и загадочным сиянием, будто само воплощение великого дракона. В глазах чудовища мелькнул свет, и затем оно издало оглушительный рёв, направленный на группу хранителей душ.
– Старейшина, оставьте его в живых! – крикнул принц, стоявший позади Ин Цян.
Но было уже поздно. Под ударом Ин Цян, кроме разбросанных по земле проводников душ, все остальные были уничтожены полностью.
И в тот же миг в ушах Ин Цян прозвучал голос системы:
[Дин! Поздравляем хозяина. Вы поглотили 1 наставника душ пятого уровня и нескольких наставников душ, получив в награду годы практики.]
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/132549/6040851
Сказали спасибо 9 читателей