Готовый перевод Douluo: Reborn as a Dragon, I am the Lord of Soul Beasts / Боевой Континент: Переродившись в дракона, я стал повелителем духовных зверей.: Глава 5

Глава 5

Десять свирепых зверей

– Э-э, правда? Кажется, я только что убил его своими когтями! – пробормотал Ин Цянь, услышав слова священного зверя.

– Хватит болтать ерунду. Раз уж ты и дядя Ди Тянь из одного рода, я сегодня пощажу тебя. Просто проучу немного, и хватит.

Свист!

Резкий звук, будто рассекающий воздух, раздался рядом. Трёхглазый золотой лев снова превратился в жёлтую молнию и рванул к Ин Цяню. Мгновение – и он уже перед ним, широко раскрыв пасть, выплюнул сгусток оранжево-красного света.

Ин Цянь, конечно, не собирался просто ждать смерти. Как только противник атаковал, он тут же напряг чешую, создав плотную защиту.

Бум! Глухой удар пришёлся прямо в грудь, но боль оказалась слабой, почти незаметной.

Однако трёхглазый лев воспользовался моментом, пока дракон защищался, и метнулся за его спину. Его лапы, охваченные пламенем, цепко впились в хвост Ин Цяня и быстро взобрались по нему на спину.

– А-а! – Лев разинул пасть и впился зубами в спину дракона.

– Хм? – Ин Цянь почувствовал лишь лёгкий зуд. Он попытался сбросить зверя, резко дёрнувшись, но тот держался мёртвой хваткой, будто прирос к нему.

Как ни трясся Ин Цянь, лапы и челюсти льва словно прилипли к его телу. В конце концов, дракон устал и просто плюхнулся на землю, позволяя зверю терзать свою спину. Всё равно не больно – пусть развлекается! Когда успокоится – слезет сам.

В этот момент Ин Цянь, лежавший на земле, взглянул на только что убитого им пурпурного нефритового волка. И вдруг почувствовал голод. Ведь он вышел именно за едой, а после такой напряжённой схватки усталость давала о себе знать.

Не раздумывая, он подошёл к тушке волка, разинул окровавленную пасть и одним глотком проглотил добычу целиком.

– У-у-у! Не-е-ет! Мо-о-я еда-а! – трёхглазый золотой лев, всё ещё вцепившийся в спинной плавник Ин Цяня, забормотал что-то невнятное, не разжимая челюстей.

– Хех! – фыркнул Ин Цянь. Кто же станет выплёвывать то, что уже во рту? Да и вообще, разве этот тип не говорил, что не будет есть из его пасти? Сам не хочет, но и мне не даёт? Какие-то двойные стандарты.

Пережёвывая добычу, он отправил пурпурного волка прямиком в желудок. В тот же миг в ушах раздался знакомый голос системы.

[Поглощение десятитысячелетнего пурпурного нефритового волка принесло +10 лет к силе культивации. Неплохая награда, да?]

– Эй, хватит уже. Слезай! Пора домой, – буркнул Ин Цянь, обращаясь к трёхглазому льву.

– Хр-р-р... – в ответ раздалось лишь невнятное рычание.

– Ну что за характер! Всего-то обед украл! Ладно, пошли, найдём что-нибудь повкуснее, – Ин Цянь уже терял терпение.

– Правда? – глаза льва, до этого потухшие, вдруг загорелись. Он приподнялся на спине Ин Цяня и спросил: – А что может быть вкуснее, чем мозги пурпурного волка?

«Тьфу, что за ерунда — мозг фиолетового нефритового волка? Я тебя угощу настоящими деликатесами!» — в сердце Ин Цяня шевельнулась надежда. Как и предполагалось, несмотря на статус императорского благословенного зверя, в этом удалённом от цивилизации Великом лесе Синдоу пятитысячелетний трёхглазый золотой лев оставался чистым, как белый лист бумаги, перед хитрым Ин Цянем. В прошлой жизни он успел хлебнуть по полной.

– Тогда пошли! – Трёхглазый лев поднял переднюю лапу и легонько топнул ею по спине Ин Цяня, подгоняя.

– Э-э, может, сначала ты слезешь с меня? – предложил Ин Цянь.

– Нет уж. Я целый день голодал, да ещё столько с тобой бился — ни сил больше нет. Неси меня так, сэкономлю энергию на дорогу.

Трёхглазый лев наотрез отказался.

Ин Цянь: «…»

Великий лес Синдоу был местом опасным и прекрасным. Озеро лежало, словно отполированное зеркало, его светло-изумрудные воды напоминали драгоценный камень, переливаясь живым зелёным светом. Вокруг возвышались древние деревья, пронзающие небо. Лёгкий туман струился над гладью, влажный воздух наполняли густые травяные ароматы.

Казалось, будто здесь зародилась сама жизнь, что все существа леса вышли из этих вод. Место дышало древней силой природы, где даже шёпот мог нарушить хрупкую гармонию покоя.

На берегу озера стояли две фигуры — мужчина и женщина. Мужчина с длинными золотистыми волосами, ниспадавшими за спину, обладал мощным телом высотой более трёх метров. Его мужественное лицо с твёрдым выражением излучало силу и величие. Женщина с изумрудными волосами, собранными на затылке, и такими же зелёными глазами была стройной и изящной. На ней было платье цвета морской волны, подчёркивающее её тонкий стан, а руки, белые, словно нежные ростки лотоса, оставались открытыми. Самое необычное — за её спиной виднелись крылья, будто выточенные из драгоценных камней.

Они стояли рядом в тишине, и вместе с потрясающими пейзажами этого опасного места картина выглядела умиротворяюще.

Внезапно светловолосый мужчина открыл глаза и слегка нахмурился.

– Что случилось, Ди Тянь? – Женщина рядом сразу заметила перемену в его настроении и спросила с участием.

– Король Чи только что передал мне сообщение. Говорит, что хочет доложить о чём-то важном, – без утайки ответил Ди Тянь.

– Король Чи? Разве он не охраняет Благословенного зверя? Почему вдруг связался с тобой? С ним что-то не так? – На прекрасном лице женщины отразилось беспокойство. Благословенный зверь был символом удачи для их Великого Леса Синдоу, и здесь не могло быть никаких ошибок.

Почувствовав её тревогу, Ди Тянь поспешил успокоить:

– Не волнуйся, Бицзи. С Благословенным зверем всё в порядке. Проблема в другом. Король Чи сообщил, что зверь, преследуя свой обед, столкнулся с духо́вным зверем.

– Духо́вным зверем? – Бицзи нахмурилась. – Но почему Король Чи счёл нужным лично докладывать тебе о такой мелочи?

Биджи смотрел на Ди Тяня с недоумением, будто не мог поверить своим ушам. Ди Тян тихо объяснил:

– Красный Король сказал, что этот дух-зверь из моего рода. Он тоже дракон. Настоящий дракон.

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/132549/6039620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена