Комната мгновенно погрузилась в тишину, когда человек с кроличьими зубами — очевидный лидер — рявкнул:— Время сбора.
В его голосе звучал холодный авторитет. Сразу же жалкие, измождённые фигуры в комнате выстроились в очередь, двигаясь с механическим послушанием.
Один за другим они подходили к столу и выкладывали маленькие мешочки, наполненные бронзовыми и серебряными монетами, перед главарём. Каждое подношение казалось плодом долгого, унизительного дня попрошайничества.
Чжао Ши быстро понял мрачную реальность. Это было вовсе не прибежище для нуждающихся — это был притон банды, которая эксплуатировала этих несчастных. Тот самый оборванный нищий, которому они помогли ранее, был частью этой схемы — скорее всего, его заставляли выпрашивать милостыню, чтобы отдавать выручку банде.
Чжао Ши решил пока не вмешиваться и наблюдать.
К столу подошёл щуплый мужчина, его шаги были неуверенны. Главарь с кроличьими зубами заметил, что у него нет мешочка, и опасно прищурился:— Где мешок?
— Я… я сегодня ничего не заработал, — пролепетал мужчина, дрожащим голосом.
— Вот как? — презрительно усмехнулся главарь. — Надо было выклянчивать усерднее.
С лёгким взмахом руки он приказал:— Отдубасьте его. Может, тогда в следующий раз будут жалеть сильнее.
Два амбала, стоявшие за спиной у главаря, тут же схватили беднягу и потащили вглубь комнаты. Вскоре помещение наполнилось звуками ударов и его приглушёнными стонами.
Остальные попрошайки вздрогнули от шума, лица их побледнели. Все они знали — если не принесут достаточную сумму, окажутся на его месте.
Оборванный мужчина, с которым трио столкнулось на рынке, наконец подошёл к столу. С дрожащими руками он снял с пояса маленький мешочек и положил его на стол. Внутри было всего несколько бронзовых монет и одна серебряная. Сделав подношение, он быстро отошёл, на его лице читалось облегчение.
Когда последний из попрошаек сдал свою выручку, бандиты распустили их. Люди разошлись как можно быстрее, стараясь убраться подальше от этого угнетающего места.
Оборванный мужчина, всё ещё явно напряжённый, побрёл по извилистым улочкам, пока не оказался в укромном уголке среди обвалившихся стен и разбросанных камней.
Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что он один, он опустился на колени и перевернул один из камней. Под ним оказался небольшой мешочек. Мужчина с облегчением выдохнул — мешок с золотыми монетами всё ещё был на месте, недоступный для банды.
— Видал, братан? Я же говорил, он что-то прячет, — раздался издевательский голос у него за спиной.
Мужчина застыл, сердце заколотилось. Он попытался закрыть тайник, но было уже поздно.
Обернувшись, он увидел, как к нему приближаются бандиты с жадными ухмылками. Он не заметил, как они проследили за ним.
— Обыщите, что он прячет, — скомандовал главарь.
Мужчина с отчаянием наблюдал, как двое громил с азартом переворачивали камни и доски, пока не нашли спрятанный мешочек.
— Нашёл! — крикнул один из них, торжествующе подняв добычу.
— А вот и заначка, — с жадным блеском в глазах произнёс другой.
Главарь с кроличьими зубами подошёл ближе, с кривой ухмылкой на лице:— Говорят, ты сегодня в другом районе клянчил. Не ожидал, что тебе так повезёт.
— Что, у благородных стянул? — добавил он. — Я бы тебя простил лёгкой пощёчиной за первый мешочек, но ты осмелился спрятать это от меня.
С этими словами он нанёс сокрушительный удар кулаком в живот нищему. Тот рухнул на землю, задыхаясь от боли. Остальные бандиты набросились на него, с яростью пинав по рёбрам. Его стоны сливались с хохотом банды, которая делила между собой похищенное золото.
Оставив мужчину избитым, скрюченным на земле, они ушли. Он остался лежать, дрожа от боли, измождённый, но не сломленный.
Когда окрестности опустели, он с трудом поднялся. Его лицо искажал гримасой боли, но в глазах всё ещё тлела решимость. Он внимательно огляделся, убедился, что за ним никто не следит, и хромая подошёл к другой груде обломков.
Там, зарывшись в пыль и мусор, он вытащил ещё один свёрток, обёрнутый в ткань. Внутри оказалось несколько золотых монет — последняя заначка.
Быстро спрятав их в рукавах, он двинулся дальше по узким улочкам. Он пересёк несколько переулков, каждый шаг давался всё тяжелее, пока не добрался до ветхой хижины.
Это было скорее стойло, чем дом — гнилые доски, покосившаяся крыша. Но для него это было жилище.
Он толкнул скрипучую дверь и вошёл внутрь. На расшатанной кровати лежала женщина. Её кожа была бледна, как воск, а дыхание слабым, как у догорающей свечи.
Заметив его, она слабо приоткрыла глаза, в них мелькнула надежда. Но вместо слов её вновь охватил приступ кашля.
Мужчина поспешил к ней, осторожно взяв за руку.
— Милая, — прошептал он с печалью и решимостью, — теперь у нас есть деньги. Завтра я куплю тебе лекарство.
Снаружи, в тени, Чжао Ши безмолвно наблюдал сквозь щель в стене хижины. Любопытство и беспокойство привели его сюда. Увидев эту трогательную сцену, он почувствовал, как что-то сжалось внутри. Ему вспомнились слова мужчины: "У меня больная жена, надо её кормить."— Он говорил правду… — прошептал Чжао Ши, и прежние сомнения рассеялись, сменившись печалью и сочувствием.
Сделав последний взгляд на сцену, он развернулся и твёрдо направился прочь — пора было вернуться и доложить о том, что он узнал.
http://tl.rulate.ru/book/132296/6068943
Сказал спасибо 1 читатель