Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: Глава 551

Чжао Юэ даже посоветовалась со своей глупой мамой по поводу дел Студенческого совета. Она даже не пыталась скрыть свои необузданные амбиции.

Ван Хуа был помощником декана факультета литературы - чрезвычайно важной фигурой в Цзяннаньском университете. Чжао Юэ не нужно было беспокоиться о том, что она не сдаст какой-либо предмет. С ее способностями к учебе провалить какой-либо предмет было практически невозможно.

Такие студенты не были редкостью в мире. Они не только усердно занимались учебой, но и старались улучшить свои межличностные отношения. Таким образом, идиома "Когда трудности возникают в одном месте, помощь льется отовсюду" может быть применена к их экзаменам. Даже если их ужасные оценки было невозможно оправдать, они могли бы связаться со своими преподавателями и послать им подарки. Они будут умолять, царапать землю за пограничные шестьдесят баллов. Если только у преподавателя было сердце из более мягкого материала, чем камень, любой преподаватель поможет.

Конечно, это было возможно только при условии, что студент был в хороших отношениях с преподавателем. В противном случае преподаватель даже не обратит внимания на подарок.

В конце концов, ни один студент не будет безоговорочно забрасывать преподавателя подарками. Но даже в этом случае таких студентов было очень мало. Даже если бы многие студенты знали о выгоде, которую можно получить, подлизывая своих преподавателей, большинство из них не стали бы этого делать. Во-первых, их шкура была не настолько толстой. Во-вторых, они были слишком ленивы. Игры в общежитии были лучшим использованием их времени.

Ленивые студенты университета спали бы на преподавательском столе, если бы им представилась такая возможность. Но лень бывает разной степени. Один тип заваливал предметы направо и налево, а другой всегда получал пограничные баллы.

Оба типа ленивых студентов отвечали одинаково: "Учиться? Что толку!" Однако конечный результат был бы совершенно разным.

Неудивительно, что Ван Хуа была очень популярным профессором-богиней в Цзяннаньском университете. Некоторые отаку-фанбои даже признавались ей: "Госпожа, вы мне... нравитесь". У нее также практически не было провалов. В конце концов, литература была до смешного простым предметом. Напиши какую-нибудь ерунду, залей бумагу чернилами; кто помешает тебе сдать экзамен?

Чистая литература не несла в себе никакой истины. Люди могли интерпретировать и придумывать свои собственные истины под любым углом. Вы оба могли видеть один и тот же предмет, но ваш разум отбрасывал на него разный свет, и получалась разная тень. Это было совсем не похоже на те научно обоснованные экзамены. Вы можете быть либо неправы, либо правы - все было двоично. Вот почему преподаватели естественных наук чаще всего терпели неудачу...

Ван Хуа была ужасным писателем, но полуприличным лектором. Она была знатоком и использовала самые креативные методы донесения своих мыслей. Самое главное, она была красива. После всего этого было бы очень странно быть непопулярной!

То, что она была дочерью своей глупой мамы, само по себе было козырем. Если использовать ее в решающий момент, она могла бы стать решающим фактором - особенно во время выборов...

Однако пока ей необходимо было скрывать свою личность. Слишком ранняя демонстрация своей силы превратит ее в полудурочку.

"Ленивое яйцо, ты серьезно?" Ван Хуа наконец-то что-то заметила. Она всегда была тугодумом, но в конце концов все равно до нее дошло бы. Чистя яблоко для своей дочери, она заглянула через плечо и увидела, что ее дочь изучает предыдущих председателей студенческого совета. Даже такой объем информации не удовлетворил ее маленького ленивца, и этот ленивец выпытывал у нее еще больше подробностей...

Ван Хуа сначала подумала, что ее дочь просто увлеклась. В данный момент ее дочь явно была настроена на это. Эта интриганка, коварная маленькая ленивица...

"Конечно, я серьезно.

Я не знал, что студенческие советы университетского уровня могут быть настолько крутыми". Чжао Юэ сказала это с обидой. Ее мать всегда недооценивала ее.

"Я думаю, ты переоцениваешь их. Даже если должность президента студенческого совета настолько влиятельна, как ты ее представляешь, никто не сможет оставаться на ней долго. Именно из-за этой короткой свечки чиновники без колебаний наделяют их такой властью. Они рассчитывают, что эта короткая карьера ограничит возможности президента студенческого совета, - продолжил Ван Хуа, - Президент студенческого совета - это почти всегда студент младших курсов. Сохранение власти в течение одного семестра уже будет ничем иным, как чудом. Что с того, что ты ярко горишь, если это слишком короткое время, чтобы кто-то обратил на это внимание? Это иллюзия настоящей силы".

"Хорошо, позвольте мне задать вам вопрос. Если человек становится президентом студенческого совета, может ли он упразднить какие-либо клубы или ассоциации по своему усмотрению? Например, газетный клуб или что-то в этом роде, хе-хе". Чжао Юэ, казалось, просто пропустил мимо ушей название этого клуба, используя его в качестве примера.

"Только в теории, но ни один президент студенческого совета не станет злоупотреблять своими полномочиями. Самое большее, что они могут сделать, это удушить их финансирование... Газетный клуб - один из основных клубов. Они тесно сотрудничают с отделом рекламы Студенческого совета. Президент газетного клуба может даже использовать это как трамплин, чтобы напрямую присоединиться к Студенческому совету, став помощником главы отдела рекламы. Как бы то ни было, ни один президент Студенческого совета не станет связываться с Газетным клубом. Студенческий совет практически находится в его власти. Если что, они только увеличат свои фонды. В конце концов, школьная газета и журнал "Цзяннаньский стиль" очень популярны среди студентов. Она распространяется даже в других университетах провинции Цзяннань. Представляете, какая поддержка у Газетного клуба?". Ван Хуа подробно объяснил.

Она была в довольно хороших отношениях с "Газетным клубом". Временами журнал приглашал Ван Хуа - "популярного автора чистой литературы" - написать статью в журнал. Плата была примерно 2000 юаней за тысячу слов. Это относило их не более чем к коротким рассказам. Редакторы школьного журнала даже не думали просить ее о полном романе.

Ван Хуа видела их намерения как сквозь прозрачное стекло. Они просто выражали свою доброжелательность по отношению к ней, давали ей лицо...

"Цок. Похоже, Газетный клуб довольно внушительный. Неудивительно..." Улыбка Чжао Юэ только усилилась.

Сначала она хотела стать президентом студенческого совета, получить особые привилегии и право делать все, что захочет. Затем она бы "убила" особо самовлюбленного старшеклассника. Теперь, когда она узнала больше о ситуации, оказалось, что это будет не так просто, как она думала.

Но ведь именно таких захватывающих испытаний ей не хватало в жизни, верно?

"Подожди минутку. Мама, ты сказала, что президент газетного клуба может каким-то образом присоединиться к отделу рекламы Студенческого совета и стать его помощником? Значит ли это, что раз уж ты президент клуба, то можешь стать помощником руководителя отдела в Студенческом совете? Разве это не дает право участвовать в выборах президента студенческого совета?" Чжао Юэ спросила, как будто увидела новый свет.

Ван Хуа открыла рот, чтобы отрицать это. Но потом передумала и кивнула. "Ну, вот как все устроено. Теоретически, президент клуба эквивалентен помощнику главы факультета в студенческом совете. Но мы видим это только в тех клубах, которые Студенческий совет держит близко к сердцу. Какие шансы у президентов крошечных клубов? Более того, многие секретари и чиновники факультетов положили бы глаз на должность помощника главы факультета.

Президент этого конкретного клуба должен пользоваться хорошей репутацией и быть очень способным, чтобы на голову и плечи выше своих коллег и быть выбранным на эту должность".

Замечания Ван Хуа дали понять ее ленивому яйцу - в жизни нет простых путей. Студенческий совет ценит опыт превыше всего. Она должна вступить в Студенческий совет и начать с первой ступеньки. Это был королевский путь [1]!

Однако Чжао Юэ не была Бай Юньшанем. Она не уважала закон и порядок.

Примечание к переводу:

[1] "Королевский путь" (王道) означает "путь короля". Это означает выбор правильных процедур и методов.

http://tl.rulate.ru/book/13216/2131972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь