Готовый перевод Shift! The Side-Character Heroine / Замена! Героиня второго плана: 513 Прибытие

Способность Чжао Юэ изменять свой темперамент, как у хамелеона, имела свое применение. Например, ее персонаж "Мисси" может быть немного неудобен для некоторых. В конце концов, "Мисси" иногда была синонимом "высокомерной", "претенциозной" и "с которой трудно ужиться". Все эти атрибуты были склонны ненавидеть.

Однако романы и манги приветствовали этих персонажей очень сильно. Работы мужской направленности без таких персонажей, скорее всего, были несовершенны. Так же, как в женских работах действительно нужны были "Принцы".

Узнав, что отец Су Ли лично едет на автовокзал, чтобы забрать ее, королева драмы госпожа Чжао поменялась образами. Из заносчивой, неземной дамы она превратилась в приземленную, приближенную девушку из соседнего дома. Тот тип, который был бы домашним любимцем учителя в школах. Она позволила Су Ли представить ее. Конечно, не нужно было ничего упоминать о ее семейном окружении. Су Ли могла просто представить ее как элитного ученого.

Это было одним из преимуществ учёбы. Любой родитель одобрил бы ученика. Они были идеальным материалом для друзей!

И снова Су Ли была тронута действиями госпожи Чжао. В этот день госпожа Чжао выглядела намного приятнее себя. Она даже сильно пострадала, опустившись до того, чтобы сесть в общественный автобус. Более того, она пошла на лишнюю милю, чтобы скрыть свою личность. Госпожа Чжао действительно заботилась о том, чтобы держать ее комфортно!

Леди Чжао была действительно лучшей подругой, которую она когда-либо могла иметь...

По пути Су Ли подняла тему "Сказка о Вуксии 3: Мечи будущего", новейшего DLC. Она была чрезвычайно популярна. Удивительно, но она была немного разочарована. Никто не осуждал ее на этот раз. Вместо этого "преступник" Старый Слай Чжа Фэн был настолько сильно захлопнут, что мог быть задушен до смерти.

"На самом деле, именно моя кисть и её таинственная сила придали игре такой мрачный, депрессивный тон, но никто не пришёл со мной связаться на этот раз". Я чувствую, что я вроде как пропустил. Какие грехи мог совершить продюсер игры Чжа Фэн? Как он получает все внимание и ненависть..." Су Ли была немного несчастна.

Су Ли двигалась, как вихрь, через разные стадии неверие. Все началось с ее слабых попыток защитить себя, смириться с тем, что она несла сковородку, и, наконец, поверить в свои собственные таинственные силы.

Это оставило Чжао Юе безмолвным. Она приложила много усилий, чтобы освободить Су Ли от всей вины и драмы. Она совершенно не видела, чтобы Су Ли приняла эту роль!

"Игровой продюсер Чжа Фэн по-настоящему талантлив". Я помню, как смотрела его первое интервью. Эти очки в черной оправе просто дополняют его хитрые глаза. Тем не менее, его поклонники явно оценили это, в некотором роде. Любой, кого в наши дни называют "старым хитрецом", должен быть способен... По крайней мере, как один из лучших артистов, вы все еще получаете некоторое внимание. Всем наплевать на такую голосовую актрису, как я. Может быть, как только все немного утихнет, кто-нибудь заметит меня", - сетует Чжао Юйю.

На этот раз ей удалось создать культового персонажа "Джейн До Су". Правда, ей пришлось отдать должное Старому Слабому Чжа Фенгу. Она только закатила мяч, а он, в отличие от обычного случая, сохранил его. Конечно, не стоит забывать и о его массивной команде по производству игр, и о Су Ли, иллюстраторе, который с каждым днем совершенствовался.

Для Чжао Юе на этот раз это была "полусонная победа". Это доказало, что она ни в коем случае не была африканкой. Конечно, ее нельзя было считать и европейским императором, поэтому она была чистой азиаткой![1].

Вскоре после прибытия на автовокзал, Чжао Юйюэ встретил отца Су Ли, который приехал забрать Су Ли лично. Его звали Су Вэйгуо.

Су Вэйгуо работал на предприятии в городе. Он никогда не прекращал работать, несмотря на то, что заработка Су Ли уже хватало, чтобы содержать его до самого дня смерти.

Однако все родители были такими. Какими бы успешными ни были их дети, они не были бы настолько толстокожими, чтобы полагаться на своих детей, если бы не старели или не выходили на пенсию.

Очевидно, что Су Вайгуо еще не достиг пенсионного возраста. Ну, Су Ли заплатил за свою машину. Ослепительный успех его старшей дочери был источником гордости и радости. Единственная проблема была в том, что она закончила учебу более двух лет назад, но она еще даже не искала парня. Это было тревожно!

Су Вэйгуо был типичным китайским родителем. Пока их дети учились, они пытались всячески препятствовать молодой любви. Однако, сразу после окончания университета, они с нетерпением ждали, что найдут хорошего партнера, поженятся, заведут детей....

Пока она училась, Су Ли никогда не влюблялась. Конечно, у нее было больше, чем внешность, чтобы привлечь поклонников, но у нее был комплекс неполноценности, и она была несколько заносчивой. Этим типам суждено было остаться одинокими. Когда кто-то все-таки умудряется вызвать ее интерес, то же самое не относится к другой стороне, и наоборот.

Вскоре после этого Су Ли потакала себе в иллюстрациях. Так как ее работы доставляли ей огромное удовольствие, она стала бескорыстно интересоваться любовью, отношениями и прочим.

Даже "собачий корм"[2] на неё не повлиял. Это было действительно тревожно. Если "собачья еда" мучила людей, это означало, что они жаждали какой-то "собачьей еды", чтобы кто-то их любил... но у Су Ли вообще не было такого желания.

Слишком много вещей в мире могло заменить мужчин и угодить ей. Например, рисование, деньги, госпожа Чжао, подождите... одно из них не было похоже на другие.

На самом деле, как создатель, её духовный мир был аномально хорошо упитан. Она также была довольна материальными благами и не испытывала недостатка в любви. Зачем ей еще нужны были мужчины?

Чтобы размножаться?

Это было наименьшим из ее забот. Не похоже, чтобы люди вымерли, если бы она не размножалась, верно?

Следовательно, ничто не может принести большего счастья, чем одиночество. Су Ли твердо верила в это.

К счастью, теперь, когда она была успешным человеком, она была настоящей опорой семьи. Таким образом, она имела право отказаться от любого рода скучных, свиданий вслепую.

Конечно, Су Вэйгуо встречалась с Чжао Юйюэ с большим энтузиазмом, так как до этого Су Ли часто говорила о Чжао Юйюэ. Прежде всего, Чжао Юйюэ был преданным поклонником. Но Су Вэйгуо не мог не заботиться о поклонниках, пока не узнал о том, сколько денег госпожа Чжао на самом деле потратила, наградив Су Ли как поклонника. Более того, она дала Су Ли доступ к бесценным связям и ресурсам. Выбор ее работ для Су Ли также был незаменим. Су Ли никогда не смогла бы вернуть долг.

Су Вэйгуо была уверена в том, что Чжао Юйюэ - элитный ученый. В этом году она набрала наибольшее количество баллов на вступительных экзаменах в колледж провинции Цзяннань - это было большим достижением!

Лучший балл на вступительных экзаменах в колледж был на самом деле поклонником своей старшей дочери. Это была поистине честь!

Его вторая дочь, Су Чжу, как раз собиралась поступить на второй курс средней школы. Было бы здорово, если бы такой элитный учёный, как Чжао Юэ, мог поделиться своим опытом сдачи вступительных экзаменов в колледж со своей второй дочерью. Такой элитный ученый, как Чжао Юэ, несомненно, будет очень сосредоточен и серьезно относиться к учебе. Кроме того, у нее, безусловно, был свой набор "секретных книг".

Если он узнает, что большинство людей, которые "научились" от Чжао Юйюэ в конечном итоге провалил свои вступительные экзамены в колледже, он, безусловно, изменит свое мнение. Она была ходячим плохим предзнаменованием!

Ничего не поделаешь. У Чжао Юйюэ был только один секрет в обучении, и это было для того, чтобы активировать ее режим обмана. Более того, это был не старомодный жульничество, как у нас с тобой, с нашими маленькими заметками, спрятанными под подмышками и под нижним бельем, это были жульничества на уровне реальности...

Записка о переводе:

[1] "Африканский", "Европейский император" и "Азиатский" - это китайские интернет-слэнги, обычно используемые при ссылке на тип карточной коллекции игр. "Европейский император" используется для описания того, кому очень повезло в этих играх. У них есть "белая кожа" (удача), и они получают лучшие карты. Когда люди в Китае используют эти термины, они, вероятно, предполагают, что европейцы имеют "белую кожу", хотя, очевидно, что это относится не ко всем европейцам. Следовательно, они, вероятно, также предполагают, что "африканцы" имеют "черную кожу" (неудача/наихудшая удача) (черный цвет - полная противоположность белому, поэтому, если "белая кожа" означает лучшую удачу, то "черная кожа" означает плохую удачу). У "азиатов" обычно "желтая кожа" (средняя удача), поскольку "желтая кожа" находится между "белой" и "черной", двумя конечностями. Итак, автор вставляет эти интернет-слэнги в сюжет, чтобы соответствовать ситуации Чжао Юйюэ. На этот раз Чжао Юйюэ одержала "полуспящую победу", то есть ей не очень повезло (поэтому ее нельзя считать "европейским императором"), но и не очень повезло (то есть и не "африканским"). Она впадает между ними; таким образом, она чистая азиатка (средняя удача).

[2] "Собачий корм" - это интернет-слэнг, обозначающий влюбленных, которые открыто демонстрируют свою привязанность друг к другу на публике.

http://tl.rulate.ru/book/13216/1233908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь