Солнце медленно клонилось к закату, окрашивая небо огненными всполохами.
Розово-красный Ferrari California тихо выехал из гаража.
Однако далеко уехать не удалось — дорогу преградил патруль охраны в чёрных костюмах.
Тонированное окно красного Феррари опустилось, открывая бледное, одутловатое от пьянства и разгула лицо молодого человека.
— Молодой господин!
Хотя лицо юноши было наполовину скрыто тёмными очками, охранники в чёрных костюмах тут же узнали его и подобострастно склонились.
— Молодой господин, куда вы направляетесь?
— А вам какое дело, куда я еду? Вы, псы охранные, всего лишь собаки, которых моя семья кормит за деньги! Не мешайтесь под ногами, валите с дороги! — нетерпеливо и грубо рявкнул Дзюнфу.
— Молодой господин, пожалуйста, не усложняйте нам жизнь. Старший дворецкий Куросаки-сама приказал не выпускать вас без присмотра, — с заискивающей улыбкой ответил охранник.
— Не какому-то рабу решать, что делать в доме Хёдо! Если не уберётесь, я вас просто перееду! — надменно бросил Дзюнфу и потянулся, чтобы поднять стекло.
Два охранника переглянулись. Один тут же бросился вперёд, вцепившись пальцами в щель окна, а другой безрассудно бросился на капот Феррари.
— Молодой господин Дзюнфу, даже если вы прорвётесь через нас, до главных ворот ещё три поста! — взмолился охранник, обливаясь потом. — Без приказа старшего дворецкого Куросаки никто не посмеет открыть шлагбаум! Ваша машина всё равно не проедет!
— Тц! — Дзюнфу презрительно скривился и властно приказал: — Эй, ты, позвони Куросаки.
— Да-да-да, сейчас свяжусь с начальником службы безопасности, — охранник быстро убрал руки от окна, закивал и достал служебную рацию.
Такой мелкой сошке, как он, конечно, не полагалось иметь номер телефона самого старшего дворецкого, можно было связаться только с начальством.
Через две минуты охранник снова подобострастно закивал, рассыпаясь в извинениях:
— Старший дворецкий Куросаки разрешил молодому господину выехать. Простите, мы задержали вас, молодой господин, мы заслуживаем смерти за это!
— Знаю. А теперь катитесь.
— Молодой господин, начальник сказал, что эскорт уже готов, — заискивающе добавил охранник.
— Какого хрена?! Я просто прокатиться выехал, какого чёрта мне нужна ваша собачья свита?! — рявкнул Дзюнфу.
Он вдавил педаль газа в пол. Феррари рванул вперёд, съехал с дороги и, оставив чёткие следы на газоне, понёсся к выезду из поместья.
— Никому не сметь следовать за мной, иначе пеняйте на себя!
Красный Феррари беспрепятственно проехал все посты и вылетел из поместья, а затем на скорости более семидесяти миль в час (~110 км/ч) помчался по Шестой столичной скоростной автомагистрали на северо-восток.
«Охрана семьи Хёдо? Всё-таки увязались», — Учиха Нару поправил тёмные очки на носу и взглянул в зеркало заднего вида. Вскоре после выезда из поместья он заметил несколько чёрных седанов, крадущихся позади.
Правда, Учиха Нару не садился за руль пятнадцать лет, так что навыки вождения оставляли желать лучшего. К тому же, в черте Токио движение было плотным, и разогнаться как следует не получалось.
Но вскоре представился случай. За городом поток машин значительно поредел, и Учиха Нару слегка надавил на газ.
Ferrari California заскользил между машинами, двигатель взревел, оставляя позади один автомобиль за другим. Водители провожали красный спорткар завистливыми и недовольными взглядами.
«Надо же, одна машина всё ещё держится. Судя по виду, это просто седан BBA. Похоже, водитель там гораздо опытнее меня», — Учиха Нару усмехнулся, но не придал этому значения.
За городом можно было не так осторожничать. Он вдавил педаль газа до упора.
Рёв двигателя напоминал драконий рык. Машина, оставив за собой красный размытый след, неслась вперёд, словно гонясь за ветром и молнией, вылетая из Токио на скорости свыше 180 км/ч.
Дорожный полицейский, сидевший в патрульной машине и потягивавший лапшу Cup Noodles, увидел промчавшийся мимо красный Феррари. Взглянув на радар, он чуть не поперхнулся лапшой.
— Бля! Повезло тебе родиться в рубашке, так не спеши же в могилу! — пробормотал он.
Полицейский высунулся из машины. Казалось, он всё ещё чувствовал порыв ветра от пронёсшегося Феррари. Он выругался, но благоразумно решил не гнаться — на этой полицейской развалюхе суперкар всё равно не догнать.
Ferrari California набирал скорость, и следовавший за ним седан BBA уже исчез из виду. Разница в характеристиках машин была очевидна, к тому же Учиха Нару гнал без оглядки, не заботясь о риске разбить машину или погибнуть самому. Он выжал из машины всё и одним рывком окончательно оторвался от преследователя.
Взглянув в зеркало заднего вида, Учиха Нару усмехнулся и включил навигатор. Его целью был уезд Исуми на юге префектуры Тиба. Председатель Хёдо не был настолько наглым, чтобы размещать Дворец Высшего Наслаждения, этот подпольный притон, прямо в Токио.
На территории префектуры Тиба машин стало ещё меньше, и Учиха Нару гнал всё быстрее.
Прошло ещё полчаса. Поднимаясь по горной дороге, на одном из поворотов он резко затормозил, вывернул руль вправо, и Феррари вошёл в занос. К сожалению, с навыками Учихи Нару дрифт получился неидеальным: задняя часть Феррари скрежетала по ограждению, высекая снопы искр.
Среди роскошных автомобилей в гараже Хёдо этот Ferrari California считался довольно скромным, но всё равно стоил больше полумиллиарда иен. Ремонт после такой царапины мог обойтись в миллионы.
Учиха Нару остался совершенно невозмутим и продолжил подъём. Не он платил за эту машину, так что и ломать её было не жалко.
Его слегка насторожило другое: во время заноса он заметил группу модно одетых молодых людей, которые с преувеличенным восторгом смотрели на его дрифт, а некоторые даже снимали на телефоны. Кто-то выбежал на дорогу и что-то кричал, указывая на фары Феррари.
— …Феррари…
— …на гору!
«Уже вечер, а они тусуются на горной дороге… Неужели стритрейсеры?»
Учиха Нару нахмурился и вдавил педаль в пол. Красный Феррари с рёвом, похожим на взрыв, рванул вперёд. Хотя Учиха Нару и гнал как сумасшедший, разгоняя Феррари до 180 км/ч, он совершенно не ощущал себя стритрейсером.
Приближаясь к вершине горы, фары Ferrari California выхватили из темноты два спорткара, чёрный и белый, стоящие друг за другом на дороге. Двигатели уже были заведены. Вокруг толпилось множество людей. Увидев приближающийся красный Феррари, толпа взорвалась громоподобными криками восторга!
Учихе Нару было всё равно, гоняются они или нет. Он сбавил скорость и, собираясь проскочить в промежуток между двумя спорткарами, приготовился к манёвру. Но в тот же миг обе машины взревели моторами и сорвались с места, уносясь вниз по склону.
Из окна чёрного Porsche 911 GT2 RS высунулась рука и показала красному Феррари средний палец.
________________________________________
Примечания:
• Семьдесят миль в час: Примерно 112 км/ч. В тексте указано "七十迈" (qīshí mài), что часто используется в Китае как сленговое обозначение скорости в км/ч, но иногда и как мили/ч. Учитывая контекст скоростной трассы, 110-120 км/ч — реалистичная начальная скорость. Позже упоминается 180 км/ч.
• Столичная скоростная автомагистраль (首都高速道路 - Shuto Kōsokudōro): Сеть платных скоростных дорог в Токио и окрестностях. Номер 6 (六号) указывает на конкретный маршрут.
• BBA: Сокращение, часто используемое в Азии для обозначения немецкой тройки премиальных автопроизводителей: BMW, Mercedes-Benz, Audi. Обозначает стандартный седан бизнес-класса этих марок.
• Cup Noodles (合味道): Популярная марка лапши быстрого приготовления.
• Родиться в рубашке: Русский эквивалент мысли о везении при рождении (в тексте "会投胎" - умеешь перерождаться, т.е. повезло родиться богатым).
• Префектура Тиба (千叶县): Префектура, расположенная к востоку от Токио.
• Уезд Исуми (夷隅郡): Уезд в префектуре Тиба.
• Стритрейсеры (飙车党): Люди, увлекающиеся нелегальными уличными гонками.
http://tl.rulate.ru/book/132088/6118357
Сказали спасибо 0 читателей