Глава 15. Благородная наложница Вэй
— "Приветствую благородную наложницу."
Се Цзю почтительно поклонилась.
Благородная наложница Вэй была высокой и стройной, с овальным лицом, глазами феникса, вздернутым носом и тонкими губами.
Но в отличие от Чжао Синцзиня, у которого были двойные веки, у благородной наложницы Вэй были одинарные, поэтому, по сравнению с кокетливым взглядом Чжао Синцзиня, ее глаза придавали ей холодный вид.
Она, конечно, была красива, но производила впечатление высокомерной и резкой особы, с которой трудно сблизиться.
И действительно, Вэй Цзеюй окинула Се Цзю взглядом и, слегка приподняв подбородок, сказала:
— "Не принимаю поклоны от тех, у кого неясный статус."
Сказав это, она отодвинулась в сторону, словно избегая чего-то грязного.
Хотя она никогда не видела Се Цзю, но, присмотревшись, сразу поняла, что Се Цзю не принадлежит к числу дворцовых наложниц. А значит, ее личность была очевидна.
Ведь Се Цзю жила во дворце Чэнмин уже несколько дней, об этом знали все, и в передних покоях, и в гареме.
Се Цзю не рассердилась на ее грубость, а лишь спокойно ответила:
— "Если благородная наложница не принимает мой поклон, я все равно не могу забыть о правилах. Простите, что побеспокоила Вас. Я ухожу."
Она не собиралась вступать в пререкания.
Словесные выпады уже не задевали Се Цзю.
Теперь она ясно понимала, чего хочет.
Нужно сосредоточиться на главном, а все остальное неважно.
Но у Вэй Цзеюй не было такого спокойствия. Увидев безразличие Се Цзю, она не удержалась и спросила:
— "Правила? Ты еще знаешь о правилах и приличиях? И, зная, сознательно нарушаешь их, совершая такие бесстыдные поступки!"
— "Я не понимаю, о чем говорит благородная наложница," — Се Цзю повернулась к ней, в ее глазах по-прежнему не было ни тени волнения. — "Будьте любезны, объясните."
На лице Вэй Цзеюй появилось выражение гнева:
— "Что ты прикидываешься дурочкой? Сделала и не смеешь признаться? Какая же ты лицемерная и отвратительная!"
Сказав это, она шагнула вперед и, пристально глядя на Се Цзю, начала ее отчитывать:
— "Будучи замужней женщиной, ты якшаешься с посторонним мужчиной, будучи родственницей чиновника, ты остаешься ночевать во дворце Чэнмин. Не говоря уже обо всем остальном, одно это уже нарушение правил и приличий! Ты ведь из знатной семьи, где же твои честь, совесть и стыд?!"
— "Император повелел мне обучать принцессу, поэтому я и остаюсь во дворце. И место моего проживания тоже определил Император. Если благородная наложница недовольна, она может обратиться к Императору. Не стоит тратить на меня свое время."
Даже когда собеседница перешла на повышенные тона, Се Цзю оставалась спокойной. Сказав это, она слегка улыбнулась.
— "Слова о связи с посторонним мужчиной и вовсе беспочвенны. Неужели благородная наложница лично видела, как я совершала что-то предосудительное?"
От этих слов Вэй Цзеюй лишилась дара речи.
Даже будучи вне себя от гнева, Вэй Цзеюй сохраняла остатки разума. Она, конечно, не стала бы, как благородная супруга Чжуан, открыто говорить о Чжао Синцзине плохо.
Видя, что Вэй Цзеюй молчит, Се Цзю снова спокойно поклонилась.
— "Я не буду больше мешать благородной наложнице любоваться лотосами. Жарко, благородной наложнице лучше вернуться в прохладное место и отдохнуть, чтобы не получить солнечный удар."
Сказав это, она развернулась и ушла.
Вэй Цзеюй, глядя ей вслед, побагровела.
— "Бесстыдная, лживая и лицемерная, как и ее отец! Женщину с такими пороками и коварством нельзя оставлять во дворце, она станет источником бед!"
— "Благородная наложница, успокойтесь, не гневайтесь, не портите себе здоровье. Таких, как Се Цзю, ждет кара небесная," — сказала Няньцы, ее личная служанка.
Вэй Цзеюй глубоко вздохнула, немного успокоилась, а затем строго сказала:
— "Как наложница, я обязана увещевать Императора. Но Император вряд ли меня послушает. Нет, я должна послать весть отцу, чтобы он как следует вразумил Императора. Таких женщин нельзя подпускать к себе!"
Если бы это сказала другая, то, скорее всего, в ее словах была бы доля личной обиды. Но Вэй Цзеюй действительно так думала.
По ее мнению, для Императора нормально иметь трех жен и шесть наложниц, но все эти наложницы должны быть благородного происхождения, соблюдать правила, быть сдержанными и вежливыми.
Таких, как Се Цзю, нарушающих закон, бесстыдных и порочных, нельзя подпускать к императору.
Если она в будущем начнет клеветать и сбивать Чжао Синцзиня с пути истинного, это станет большой бедой для страны.
Няньцы, слушая ее, чувствовала себя беспомощной.
Ее госпожа была хороша во всем, но слишком много читала и стала слишком прямолинейной.
Если бы она была мужчиной, то вполне могла бы стать цензором при дворе. Но проблема в том, что Вэй Цзеюй – наложница.
Какой император захочет, чтобы женщина рядом с ним постоянно повторяла речи старых цензоров?
Если бы не Вэй Чжан, которого Император очень ценил, то Вэй Цзеюй, с ее характером, скорее всего, оказалась бы в холодном дворце, сразу после того как вошла во дворец.
Собственно, и сейчас Вэй Цзеюй чувствовала, что Чжао Синцзинь не питает к ней особой любви, а лишь оказывает ей некоторое внимание из уважения к ее отцу.
Но она была упряма. Чжао Синцзинь не слушает ее, но наверняка послушает ее отца, Вэй Чжана. Пусть даже окольным путем, но она должна донести до него свою мысль.
Ведь Вэй Цзеюй вошла во дворец с твердым намерением стать добродетельной наложницей.
Однако Се Цзю не волновало, что Вэй Цзеюй ополчилась на нее. Она уже неспешно вернулась во дворец Чэнмин.
Чжао Синцзиня не было.
Видимо, он отправился к императрице и вернется только после обеда. Поэтому Се Цзю, отдав Циндуну холодный творог, который принесла с собой от принцессы Вэньси, отправилась в боковые покои отдохнуть.
В такую жару прогулка и правда утомила.
Чунжун закрыла дверь и взяла веер, чтобы обмахивать госпожу.
Обмахивая ее, она не удержалась и сказала:
— "Как же грубо говорила благородная наложница Вэй!"
Теперь, когда рядом не было посторонних, Чунжун не могла сдержаться.
— "Таких слов, вероятно, будет еще много," — Се Цзю выглядела равнодушной и успокоила ее: — "Если мы будем обращать внимание на каждое такое слово, то просто изведем себя."
Услышав это, Чунжун вздохнула. А Цинфан и вовсе не скрывала своего недовольства, надув губы, словно негодуя за Се Цзю.
— "Ладно, ладно, не сердитесь. Давайте лучше займемся чем-нибудь интересным," — Се Цзю подмигнула им.
Цинфан не поняла:
— "Во дворце строгие правила, чем тут можно заняться?"
— "Да, во дворце строгие правила, и жить здесь не очень удобно. К тому же, сегодняшние слова благородной наложницы Вэй напомнили мне, что оставаться во дворце Чэнмин постоянно не совсем правильно."
Се Цзю слегка улыбнулась.
— "Поэтому я думаю, что мне пора вернуться в поместье Хоу."
— "Вернуться?" — Цинфан широко раскрыла глаза.
Хотя она и знала, что Се Цзю, учитывая ее нынешнее положение, не может долго оставаться во дворце, но думала, что решение об отъезде должен принять Император. А тут Се Цзю сама говорит, что хочет вернуться, и Цинфан удивилась.
— "Конечно, нужно вернуться," — Се Цзю постучала согнутым пальцем по столу, слегка прищурившись, словно задумав что-то забавное. — "Если прикинуть, то самое время вернуться и посмотреть хорошее представление."
Чжао Синцзинь, расследуя дела о коррупции, должен был добраться и до У Жуя.
Ей нужно вернуться и прибрать к рукам свое приданое, чтобы ее деньги не попали в кошелек Чжао Синцзиня.
Пообедав, Се Цзю увидела, что Чжао Синцзинь все еще не вернулся.
Ждать было скучно, поэтому Се Цзю взяла книгу и, прислонившись к тахте, решила скоротать время.
Но после обеда ее сморило, и она уснула.
И вот, примерно через полчаса после того, как она уснула, вернулся Чжао Синцзинь.
http://tl.rulate.ru/book/131902/5932401
Сказали спасибо 0 читателей