Глава 1. Продать жену ради выгоды
— Господин маркиз, все уже готово. Через два дня можно будет отправить госпожу во дворец.
Едва забрезжил рассвет, как смутно донесся голос дворецкого. В тускло освещенной комнате женщина на тахте резко распахнула глаза, полные ужаса.
Увидев перед собой полог с вышитыми утками-мандаринками и сотней иероглифов "счастье", Се Цзю на мгновение растерялась.
Разве она не умерла?
— Госпожа обладает сильным характером и наверняка не захочет сотрудничать. Нельзя допустить, чтобы она нарушила правила и испортила императору настроение.
Снова донесся голос, на этот раз — ее мужа, маркиза Вэйюаня, У Цюэ.
Ненависть мгновенно поднялась из глубины души, охватила все тело и заставила Се Цзю задрожать.
В этот момент Се Цзю окончательно убедилась, что она снова жива и проснулась до того, как У Цюэ силой заставил ее войти во дворец.
Разговор за дверью не прекращался, снова раздался голос дворецкого.
— Господин маркиз, не волнуйтесь. Слуга уже приготовил возбуждающее средство. Перед входом во дворец дайте госпоже принять его. С красотой госпожи, затмевающей столицу, и с этим возбуждающим средством, император точно будет доволен.
Его тон был очень заботливым, он действительно был верным слугой, полностью преданным У Цюэ.
— Цзю-эр — моя законная жена. Как я могу отдавать ее на ложе другого? Но если я этого не сделаю, как я смогу завоевать расположение императора, сохранить титул маркиза Вэйюаня, который едва уцелел, и жизни всех членов семьи?
Снова раздался голос У Цюэ, казалось, наполненный глубоким чувством вины и нежеланием расставаться.
— Отец погиб на войне, на престол взошел новый император. Хотя я склонил голову и сдался, чтобы обрести временный покой, боюсь, что не смогу развеять его неприязнь. Я слышал, что он любит красавиц. Надеюсь, Цзю-эр действительно сможет привлечь его внимание и не напрасно я пойду на эту жертву. Только вот, я подвожу госпожу!
— Господин маркиз, не вините себя слишком сильно. Вы делаете это ради будущего семьи. — тихо утешил Чэнь Шунь.
У Цюэ вздохнул:
— Хватит. Как бы мне ни было жаль, я должен думать о главном. Приготовьте все. Через пять дней, в праздник Цицяо, отправьте ее во дворец.
В комнате Се Цзю, выслушав все это, похолодела.
В прошлой жизни, в это время, У Цюэ, вопреки обыкновению, хотел отправить ее в загородное поместье, чтобы избежать жары. А на самом деле он сговаривался с дворецким, чтобы отправить ее во дворец прислуживать новому императору.
Когда она раскрыла его замысел, У Цюэ перестал притворяться и тут же приказал силой доставить ее обратно в столицу.
Она отчаянно сопротивлялась, и в конце концов ее загнали на вершину обрыва, где она оступилась и упала.
Мучительная боль от переломанных костей, страх от потери крови, бессилие, когда никто не слышал ее криков о помощи, — даже сейчас, переродившись, Се Цзю помнила все это очень ясно.
Жаль, что она умерла так трагически и с такой обидой, но она и представить себе не могла, что все это было заранее спланировано У Цюэ!
Теперь, слушая его лицемерные слова, полные притворного чувства вины и привязанности, Се Цзю испытывала такое отвращение, что ее тошнило, а ненависть в груди разгоралась все сильнее.
В этот момент дверь со скрипом отворилась.
Се Цзю вздрогнула, но не посмела пошевелиться и изо всех сил постаралась успокоиться, тут же закрыв глаза.
Затем она услышала, как мужские шаги, намеренно приглушенные, медленно приближаются к тахте.
У Цюэ взглянул на тахту. Убедившись, что Се Цзю все еще спит, он с облегчением ушел.
Он и не подозревал, что под одеялом руки женщины были сжаты в кулаки, а ногти глубоко впились в ладони.
Убедившись, что У Цюэ ушел достаточно далеко, Се Цзю тут же села и спрыгнула с тахты.
Внезапно у двери снова раздался шум. Се Цзю вздрогнула и обернулась, но увидела свою служанку Чунь Жун, с которой она приехала в качестве приданого.
— Госпожа, вы встали. Маркиз уже встал и только что отправился на утреннюю аудиенцию, — сказала Чунь Жун.
Увидев, что это был человек, которому она доверяет, Се Цзю вздохнула с облегчением, поспешно подошла, схватила Чунь Жун за руку и закрыла дверь.
— Быстро, позови Цин Фан, и мы немедленно отправимся в дом Се!
В прошлой жизни все произошло внезапно, и ей некуда было бежать. Теперь, переродившись и узнав об опасности заранее, она, естественно, не могла сидеть сложа руки и ждать смерти. Ей нужно было немедленно покинуть дом маркиза.
Чунь Жун, видя ее панику, не стала расспрашивать, а поспешно кивнула.
Позвав другую служанку, Цин Фан, с которой она приехала в качестве приданого, они втроем поспешно вышли из дома.
В это время У Цюэ еще не принял против нее никаких мер предосторожности, поэтому Се Цзю и ее служанкам удалось беспрепятственно покинуть дом маркиза.
Когда они добрались до ворот дома Се, карета еще не успела остановиться, как Се Цзю, словно выпрыгнув, соскочила с нее, подняла подол платья и побежала, войдя в главные ворота дома Се.
По дороге Се Цзю рассказала двум служанкам о том, что она "случайно услышала". Поэтому сейчас Чунь Жун и Цин Фан тоже были взволнованы и возмущены.
Три госпожи и служанки, словно спасаясь бегством, ни на минуту не останавливаясь, направились прямо во двор матери Се Цзю, госпожи Ян.
— Мама!
Се Цзю еще не вошла в комнату, как взволнованно позвала.
В это время в комнате госпожа Ян и отец Се Цзю, Се Миншэнь, вместе завтракали.
Внезапно услышав голос дочери, они удивились.
— Цзю-эр? Почему ты вернулась в такое время? — Госпожа Ян тут же отложила палочки, встала и вышла навстречу.
Едва выйдя, она столкнулась с дочерью, которая бросилась ей в объятия.
— Мама! — У Се Цзю никогда еще не было такого сильного желания быть рядом с матерью. Обиды прошлой жизни и страх, охвативший ее сегодня, когда она переродилась и смогла спастись, в этот момент превратились в слезы, которые хлынули потоком. — Мама!
После смерти и перерождения, тысячи слов застряли у нее в горле, и она не могла вымолвить ни слова, лишь повторяя со слезами этот самый ласковый и родной зов.
— Эх, мама здесь. Что случилось с Цзю-эр? Почему ты так расстроена с самого утра? Неужели зять обидел тебя? Дай-ка маме посмотреть! — Госпожа Ян, видя дочь в таком состоянии, очень расстроилась.
Она поспешно начала гладить дочь по спине, тихо утешая ее.
В этот момент раздался голос отца Се Цзю, Се Миншэня.
— Почему ты вернулась?
Се Цзю подняла голову и увидела, что отец только что вышел из комнаты. Сейчас он, нахмурив брови, смотрел на нее, словно увидел что-то, чего не должно было здесь быть, и на его лице не было ни капли заботы.
Обычно любящий ее отец вдруг стал таким равнодушным, что Се Цзю замерла и не смогла вымолвить ни слова.
— Папа, я…
— Посмотри на себя, как ты мечешься. Никакого вида у хозяйки дома маркиза. — сурово отчитал Се Миншэнь. — Сначала иди умойся, приведи себя в порядок, а потом приходи и докладывай.
Увидев отца, который вел себя несколько странно, Се Цзю почувствовала смутное неладное.
Госпожа Ян, увидев, что муж говорит таким тоном, хотела было заступиться, но Се Миншэнь бросил на нее такой взгляд, что она замолчала.
Увидев это, Се Цзю еще больше засомневалась, и слова мольбы о помощи, которые были у нее на языке, застряли в горле. Она не посмела действовать опрометчиво.
Три госпожи и служанки вышли из главного зала и, следуя за служанкой из двора госпожи Ян, отправились в боковой зал, чтобы привести себя в порядок.
Уходя, Се Цзю краем глаза заметила, что отец подозвал к себе дворецкого и что-то тихо ему сказал. Дворецкий после этого поспешно покинул двор.
Судя по его торопливому виду, он, казалось, шел кому-то передать сообщение.
Подумав об этом, Се Цзю остановилась, и в ее голове внезапно возникла мысль, от которой у нее похолодело все внутри.
Она обернулась и подозвала служанку из двора матери.
— Зять в последнее время приходил в дом?
— Приходил, и даже два раза, — ответила служанка. — Но зять приходил только для того, чтобы посидеть с господином в кабинете, и не приходил засвидетельствовать почтение госпоже. Госпожа даже расстроилась из-за этого. Разве госпожа не знает?
Услышав это, Се Цзю, державшая платок в руке, невольно сжала его сильнее.
Хорошо бы, если бы это было не то, о чем она думала.
http://tl.rulate.ru/book/131902/5927049
Сказали спасибо 0 читателей