Джек ошеломленно уставился на бронзовый ключ. «Как…?» — вопрос эхом пронесся в его голове, прежде чем его вытеснило нечто другое — на его лице промелькнула ухмылка, превращая неверие в нечто гораздо более опасное.
«Неважно, как я его достал. Важно то, что он у меня есть. Еще три ключа, и я стану непобедим». Он крепко сжал ключ в ладони, чувствуя, как прохладный металл врезается в кожу.
Система, когда-то странный спутник, теперь казалась скрытым благословением. «Может быть, она пытается ускорить для меня события, дать мне преимущество, необходимое до того, как появятся настоящие угрозы».
Мысли Джека переключились. Он знал, что грядет — Хараус, нависшая угроза, бросавшая тень на каждый его шаг. «Мне нужно быть готовым, сильнее, чем кто-либо ожидает. Когда придет Хараус, я буду в десять раз сильнее… или умру».
Но его планы были внезапно прерваны. Легкое прикосновение к плечу пронзило его тело, нервы отреагировали инстинктивным рывком. Джек резко обернулся, готовый ударить.
Он расслабился лишь тогда, когда его взгляд упал на фигуру, выдыхая воздух, о котором и не подозревал, что задерживал. «Элиан», — подумал он, и его накрыла волна облегчения. Перед ним стояла его старшая сводная сестра, ее присутствие резко контрастировало с хаотичными планами, кружившимися в его голове.
Несмотря на то, что напряжение спадало, раздражение Джека снова вспыхнуло. «Все равно… у тебя нет права прикасаться ко мне, ничтожество». Он резким движением сбросил ее руку.
"Что такое?" — его голос был холодным, когда он встретился с ее взглядом.
Элиан усмехнулась его реакции, покачав головой. «Успокойся, мелкий засранец. Мама сказала позвать тебя», — сказала она, все еще забавляясь. Джек почувствовал, как его раздражение усиливается, но промолчал.
Он несколько мгновений разглядывал Элиан. Она была единственным человеком в доме, которого он хоть как-то терпел. «Остальные — дураки», — подумал он, и в уголке его рта появилась усмешка. В отличие от других, Элиан никогда плохо с ним не обращалась. На самом деле, она проявляла к нему что-то похожее на искреннюю привязанность — нечто для него чуждое. Но это не означало, что он будет относиться к ней как-то особенно.
"Зачем?" — спросил он, сумев сдержать свой гнев.
«Скоро придет леди церкви. Она придет благословить и тебя, и Арина».
Напоминание ударило его, как пощечина. Он был так поглощен своими квестами, так погружен в свои планы выживания и обретения силы, что совершенно забыл о предстоящем событии этого дня.
«Благословения? Скорее проклятия», — горько подумал Джек. «Вы все возлагаете свою веру на эту маленькую ничтожность, и ради чего? Пустых ритуалов». Желание высмеять их убеждения жгло его изнутри, но Джек знал, что лучше этого не делать. Он должен был сыграть свою роль, пока что. Он не мог позволить себе привлекать слишком много внимания — пока не станет достаточно сильным, чтобы справиться с последствиями.
"О", — плавно сказал Джек, маскируя свое презрение. — "Я скоро буду".
"Поторопись. Отец ждет". Элиан отвернулась, ее длинное платье струилось за ней, когда она шла по ярко освещенному коридору. Ее шаги были мягкими, но размеренными, эхом разносились по тишине, пока она не скрылась вдали.
Джек проводил ее взглядом, затем открыл ладонь, чтобы еще раз взглянуть на ключ. Он несколько мгновений смотрел на него, чувствуя его тяжесть, прежде чем сунуть в карман. «Скоро», — подумал он и пошел по пути Элиан.
Пока он шел по тихим залам, до его слуха донесся отдаленный звук труб, который с каждым шагом становился все громче. «Итак, она наконец-то здесь. Так называемая Леди Церкви». Губа Джека скривилась в презрительной усмешке. «Посмотрим, какие фокусы она привезла с собой на этот раз».
---
Улицы Неонового Города были запружены морем людей, собравшихся, чтобы взглянуть на почитаемую фигуру церкви. В центре была расчищена дорога, и по этой авеню следовала грандиозная процессия.
Впереди шли пешие солдаты в сверкающих серебряных доспехах, их отполированные поверхности отражали полуденное солнце. Под доспехами развевались белые одеяния, ткань которых была чистой и незапятнанной.
За ними следовала другая линия солдат, на этот раз конных. Их доспехи были столь же яркими, но украшены золотой вышивкой — знаком их более высокого ранга. Они двигались в идеальном унисоне, копыта их лошадей ритмично цокали по каменным улицам.
Наконец, в конце процессии по толпе проследовала карета, запряженная двумя белоснежными лошадьми. Внутри, невидимая, но глубоко ощущаемая, находилась сама Леди Церкви — фигура, о которой говорили шепотом, почитаемая и внушающая страх одновременно. Аура, исходившая от белой кареты, была ощутимой, успокаивающей, безмятежной энергией, которая, казалось, умиротворяла сам воздух вокруг.
"Это она! Леди Церкви!" — воскликнул один из горожан.
"Да, она снова здесь!" — отозвался другой голос.
"Моя госпожа, пожалуйста, благословите нас!" — из толпы вырвался хор мольб, каждый голос жаждал внимания, хотя бы мимолетного взгляда на спасение.
Многие изо всех сил пытались заглянуть в маленькое окошко кареты, отчаянно желая увидеть лицо женщины внутри. Они верили, что даже кратчайший взгляд на ее божественный лик может очистить их души, даровав им проход через мрачное царство блуждающих духов.
Но их жаждущие глаза встретили лишь белую, полупрозрачную вуаль, скрывающую Леди от толпы. Ее присутствие ощущалось, но она оставалась далекой, неприкасаемой, словно существуя в совершенно иной плоскости.
Один из всадников замедлил коня, поравнявшись с каретой. «Моя госпожа, мы скоро прибудем в замок короля Алдермонда. Надеюсь, вы готовы?» Его голос был уважительным, голова слегка склонена.
Наступила пауза, но солдат терпеливо ждал.
"Я готова", — мягкий, мелодичный голос ответил из кареты, каждое слово звучало как нота в чарующе прекрасной симфонии. "Я также должна сообщить королю Алдермонду о кончине моей матери. Он оказал большую поддержку нашему делу, и я хочу поблагодарить его".
Солдат кивнул. "Очень хорошо, моя госпожа", — ответил он, прежде чем снова погнать своего коня вперед.
Внутри кареты молодой человек с острыми голубыми глазами наблюдал за завуалированной фигурой напротив. Его взгляд был непоколебим, полон любопытства и скептицизма.
"Вы уверены, что ваше видение верно?" — спросил он, его голос прорезал тишину.
Спокойствие Леди не дрогнуло. "Ты сомневаешься в моей силе предсказания?" — спросила она, ее голос был таким же ровным, как и прежде, хотя в ее словах и чувствовалась легкая укоризна. "Возможно, я еще не обладаю полной силой моей матери, но у меня есть свои дары. Уверяю тебя, в этом королевстве есть демон. Я пришла, чтобы уничтожить его".
В ее словах звучало отвращение, сама мысль о присутствии демона в ее мире оскорбляла ее сущность.
«Мама, я очищу этот мир от всего зла. Даже… этих людей».
http://tl.rulate.ru/book/131835/5911008
Сказали спасибо 0 читателей