Готовый перевод The Genesis Of A Necromancer / Генезис некроманта: Глава 1

"Убирайся отсюда, ублюдок, и не смей так меня называть… Ты мне не племянник." Старик с морщинистым лицом скривился, безжалостно выпихивая маленького мальчика из дома.

Джек с громким стуком упал на землю, уткнувшись лицом в грязь.

Буп!

Он сильно ударился лбом, заработав большую шишку.

Он обернулся, когда старик холодно захлопнул за ним дверь. На секунду по щекам покатились слезы.

"Разве он не должен быть моим дядей? Я что-то плохое сделал?.. Он позволил маме остаться, так почему он прогнал меня?" — тревожная мысль терзала его разум. Он не мог вспомнить, чтобы сделал что-то плохое, за что заслужил такое жестокое обращение.

После смерти отца Джек познал худшее, что могла предложить жизнь, едва сводя концы с концами.

В юном возрасте его уже выбросили на улицу, предоставив самому себе.

Джек стоял, глядя на окно, надеясь, что сможет уговорить дядю впустить его обратно в дом.

Но вдруг он услышал голос матери.

"Ричард… Ах, мммм, о, черт, ты такой… толстый!" Ее тихие стоны эхом донеслись до его ушей, когда он стоял у окна.

Звуки словно глубоко вонзились ему в сердце.

"Неужели поэтому они меня прогнали?" — размышлял он, болью пронзая сердце. Он всегда знал о тайных отношениях матери, но никогда ничего не говорил.

Подумать только, она выбросит его сразу после смерти отца. Теперь и он получил свою долю предательства.

Ему следовало что-то сказать, когда у него был шанс, но теперь было слишком поздно.

Сцена померкла, и Джек открыл глаза. Это воспоминание навсегда осталось в его памяти, вечно преследуя его. Оно напоминало ему, каким жестоким стал его мир.

Джек лежал, раскинувшись на голой земле, глядя на ночное небо. Звезды сияли почти неестественной яркостью, словно драгоценные камни, рассыпанные по чернильно-черному холсту.

Прохладный ветерок шелестел высокой травой вокруг него, но это мало успокаивало бурю мыслей в его голове. Тяжесть мира давила ему на грудь, удушая сильнее, чем сама угроза смерти.

Он давно перестал верить в доброту людей. Годы разрушили остатки порядочности в человечестве, оставив после себя искаженную, гнилую версию общества. Зло распространилось, как чума, с каждым днем становясь все хуже. Ирония была почти невыносимой — даже перед лицом неминуемого уничтожения никто не изменился. Никому даже не было дела.

Его взгляд скользнул к восточной башне, где вдалеке слабо мерцал Купол Сияния, его энергетическое поле было единственным, что сдерживало шторм Бездны. Шторм — кружащийся красный вихрь, застилавший небо, словно рана на небесах, — появился из ниоткуда много лет назад, уничтожая все на своем пути.

Тысячи погибли в первой волне разрушения, и остатки человечества смогли выжить только благодаря постройке купола, питаемого четырьмя башнями, расположенными по всему миру.

Но сегодня что-то было не так. Джек прищурился, его сердце пропустило удар, когда он заметил трещину — маленькую, но отчетливую — идущую вверх по боковой стороне восточной башни. Он резко сел, его пульс участился. Глубокое чувство тревоги охватило его. Если башня рухнет, купол обрушится, и шторм поглотит все. Ему следует встать.

Ему следует кого-нибудь предупредить.

Но тут он остановился.

Воспоминания о его жизни пронеслись перед глазами — каждое горькое предательство, каждый случай жестокости и боли. Они мучили его, сломали его, бросили гнить. Почему он должен заботиться о том, что случится с этим миром?

Из его губ вырвался мрачный смешок. "Да вы шутите", — пробормотал он, снова ложась на холодную землю. "Мне плевать, что случится с этим местом."

Но даже когда слова слетели с его губ, в животе завязался узел страха. Как бы сильно он ни ненавидел этот мир, как бы сильно ни желал видеть его в огне, мысль о собственной смерти наполняла его ужасом. Кто не боится смерти?

Он наблюдал, как трещина расползается по башне, образуя паутину. Красная звездная пыль сочилась сквозь трещины, мерцая, словно кровь, в слабом лунном свете. Он хотел отвести взгляд, но не мог. Неизбежное происходило, и все же он колебался — разрываясь между желанием жить и желанием, чтобы все закончилось.

Внезапно город погрузился в хаос. Завыли сирены, и с улиц донеслись далекие крики, когда люди начали замечать пролом. Было слишком поздно. Купол рушился, и шторм Бездны надвигался. Джек закрыл глаза, странное спокойствие охватило его, когда рев шторма становился все громче.

Когда он снова открыл глаза, он плыл в бескрайней темной пустоте. Земли под ним не было, ее заменила бесконечная пустота. Паника охватила его, когда он попытался пошевелиться, но его тело отказывалось повиноваться. Он чувствовал себя невесомым, словно призрак, затерянный в бездне. Сердце колотилось в ушах, но в его венах не было пульса — вообще никаких ощущений.

"О, так купол сломался", — пробормотал он, его голос эхом отразился в пустоте. "Полагаю, я теперь мертв."

Осознание навалилось на него, словно свинцовая тяжесть. Но что-то было не так. Он все еще мог думать, все еще мог говорить. Если он мертв, почему он все еще в сознании? И почему он не может двигаться?

Внезапно ослепительный свет вспыхнул, заливая пустоту обжигающей яркостью. Джек инстинктивно поднял руку, чтобы защитить глаза, но жест так и не был завершен. Его конечности оставались неподвижными, парализованными.

"Юный", — раздался глубокий, гулкий голос, прокатившийся по пространству, словно гром. У Джека перехватило дыхание, страх кольнул его разум.

"Кто здесь?" — крикнул он, его голос дрожал. Он прищурился, пытаясь разглядеть источник голоса, но яркость была ослепительной.

"Я — Тот. Великий", — ответил голос, спокойный и властный, с присутствием, которое наполняло воздух, словно сила природы.

Джек моргнул, неверие захлестнуло его. Это какая-то шутка? "Да вы шутите", — пробормотал он. "Что, мы теперь в плохой пьесе? Кстати, игра ужасная."

После его слов повисла гулкая тишина, и холодный пот — если он все еще мог потеть — выступил у него на лбу. Его разум лихорадочно работал, собирая воедино обрывки воспоминаний. Он видел, как рухнул купол. Он видел, как шторм поглотил мир. Он мертв.

Это… реально?

Во рту пересохло, когда до него дошла вся тяжесть ситуации. Великий. Существо невообразимой силы. Он только что оскорбил его. В животе все сжалось от ужаса. "О, черт", — прошептал он, сердце колотилось.

"Я так мертв."

"Ты ступаешь опасно", — сказал голос, сила которого пронзила Джека до самой души. "Но твои ошибки простительны — пока. Совершенство заключается в обучении, и твое путешествие только началось."

"Путешествие?" — голос Джека дрогнул. Он не мог сдержать подступающей паники. "Какое путешествие? И… погодите, вы можете читать мои мысли?"

Ответа не последовало. Вместо этого свет усилился, и голос Великого смягчился, хотя все еще нес в себе тяжесть тысячи солнц. "Ты был одним из первых, кого поглотил шторм. Твоего мира больше нет, но у тебя есть выбор. У меня есть для тебя миссия — такая, которая определит судьбу многих."

Ослепительный свет поглотил Джека, и в мгновение ока он снова оказался в своем человеческом теле, стоя на разрушенных улицах города. Он с ужасом наблюдал, как Купол Сияния разбился, и шторм Бездны обрушил волну разрушения, которая поглотила все на своем пути. Люди кричали, бежали и падали — расплющенные, как раздавленные насекомые, под неумолимым давлением шторма.

Джек увидел, как его собственное тело разорвало на куски штормом. Это зрелище должно было наполнить его ужасом, но вместо этого на его лице расплылась кривая ухмылка. Наблюдая за хаосом, он не чувствовал ни сочувствия, ни сожаления. "Так им и надо", — пробормотал он, вспоминая жестокость своего мира. "Пусть все сгорят."

Голос Великого прорезал шум. "Будь осторожен со своими желаниями, юный. Судьба мира может оказаться в твоих руках."

Улыбка Джека дрогнула. В животе все сжалось. Миссия? Спасти мир, который он ненавидел?

"Ну, блин."

http://tl.rulate.ru/book/131835/5910999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена