Готовый перевод Harry Potter: Lord of Darkness / Гарри Поттер: Повелитель тьмы: Глава 37

Проснувшись рождественским утром, Альбус Дамблдор увидел в своём кабинете уже привычную гору подарков. Улыбнувшись краешком губ и покачав головой, он занялся утренними делами, а затем сел за стол, чтобы разобрать рождественские дары.

Коллеги прислали одежду и забавные безделушки, которые ему было приятно получить.

Политики пытались подкупить его ценностями, которые он обычно жертвовал на благотворительность.

Он уже собирался открыть подарок от семейства Уизли — вручную связанный джемпер, — как вдруг заметил посылку, адресованную одному из учеников.

*Директору школы Альбусу Дамблдору: Не знал, что вам понравится на праздники, поэтому выбрал то, чем вы частенько наслаждались во время наших визитов. Пожалуйста, наслаждайтесь с умом.*

Альбус осторожно открыл посылку, и глаза его загорелись от восторга: там была большая банка с разными магловскими сладостями!

***

*Моему любимому мракоборцу — пусть он согреет тебя в эти холодные дни! P.S. Если тебе будет одиноко, заходи в общую комнату Слизерина.*

Тонкс со смехом покачала головой, разворачивая довольно большой плащ с меховой подкладкой. Ей часто приходилось патрулировать замок, и этот плащ очень пригодится ей в такую непогоду.

***

– С Рождеством, милорд!

– С Рождеством, Лу́на.

– У меня не было денег на подарок, и я подумала, что ты можешь получить меня вместо него, – радостно воскликнула Луна и попыталась раздеться, но запуталась в одежде: её руки и голова застряли в рубашке, обнажив бюстгальтер.

Гарри заметил взгляд Букли и отмахнулся от её опасений. Мальчик шагнул вперёд и посмотрел в глаза блондинке.

– Думаю, ты ещё слишком мала для секса, моя Лунная принцесса.

На лице блондинки появилась такая очаровательная гримаса, что Букля едва не поддалась на её уговоры.

– Но я хочу…

– Лу́на… – Если бы Гарри не был так уверен в себе, он бы поклялся, что девушка пытается уговорить его не заниматься сексом, а остаться спать подольше или съесть лишнюю порцию мороженого.

– Я думала, раз настала очередь Букли, то наступит и моя, – проворчала девушка, не обращая внимания на то, что белая сова свалилась с карниза и снова стала человеком на полу.

– ЧТО?

Гарри лишь приподнял бровь, с любопытством глядя на девушку.

– Ну, ты была его первой подругой, ты красивая, и ты девушка, так что я знала, что мой хозяин захочет сначала тебя. А вчера вы двое занимались сексом, так что теперь должна быть моя очередь, верно?

– Никакой очереди нет! Так не бывает!

Блондинка с милым видом наклонила голову набок.

– Почему?

– Потому что так не бывает!

– Но я хочу, чтобы он повалил меня на кровать, залез на меня сверху и…

– Тебе одиннадцать лет!

– А ему двенадцать… Не вижу проблемы.

Глаза Гарри с интересом перебегали с одной спорщицы на другую. Было забавно наблюдать, как кто-то, кроме него, спорит с Буклей.

– Тебе не стоит этого делать… Ты ещё так молода!

– Но ты же не возражала против того, чтобы трахаться с ним…

– Это другое дело!

– Почему это другое?

– Потому что просто так! Гарри гораздо взрослее тебя. Ты ещё не понимаешь, как это работает и каковы последствия твоих действий.

– Конечно, понимаю. Я читала книги в прошлом году, когда папа был в одной из своих поездок, – блондинка на мгновение замолчала, смотря в никуда, а затем вернулась к реальности. – В общем, он вводит свой пенис в моё влагалище, а потом либо он делает это много раз, либо я забираюсь на него сверху и скачу, пока он не кончит. И если кто-то из нас примет зелье, риска беременности не будет.

– Но если вы поженитесь… – тихо пробормотала Букля, пытаясь найти способ изменить ход разговора.

– Я хочу выйти замуж только за своего хозяина, или за того, кого он мне скажет. Я всё равно хочу, чтобы он был моим первым – надеюсь, много раз. Так какая разница, буду я девственницей в день свадьбы или нет?

– Она права, Букля.

– Заткнись, хватит поощрять плохое поведение!

– О, это не плохое поведение. Секс – это замечательно и прекрасно… Может, попробуем, как я стою на четвереньках, а ты со спины вжимаешь моё лицо в одеяла, пока доминируешь надо мной, как зверь, милорд.

***

Было забавно, что в общей комнате его снова ждала огромная груда подарков. Букля прибыла накануне вечером, а Луна пыталась придумать что-то другое, так как её первоначальный план был отвергнут.

Мальчик вздохнул и принялся за дело. Драко получил большой кусок пергамента с десятками рисунков, из которых он должен был выбрать один, чтобы Малфои использовали его как свой официальный символ на всей будущей одежде.

Блейз и Нотт получили одежду и книги, как и остальные незнакомые люди.

Невилл Долгопупс получил старый документ в рамке, подтверждающий союз между домами Долгопупсов и Поттеров, заключённый несколько веков назад.

Пэнси подарила ему что-то похожее на подарок в прошлом году… Только вместо одной скандальной фотографии их было больше дюжины… И все они были довольно откровенными.

Аврора Синистра подарила ему книгу о наблюдении за звёздами, пригласив его как-нибудь навестить её.

К удивлению Гарри, Тонкс подарила ему небольшой пакет сладостей.

И наконец, Дамблдор прислал ему книгу о семье Поттеров и их истории.

http://tl.rulate.ru/book/131771/5920318

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена