– А, Гарри, мой мальчик, спасибо, что пришёл.
– Конечно, директор, директриса, профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, профессор Снейп, – мальчик поприветствовал каждого. Остальные профессора уже давно ушли.
– Мы не хотим отнимать у вас много времени, мистер Поттер, но есть несколько вещей, которые мы хотели бы прояснить, – профессор Флитвик приветливо ответил, находя уважение мальчика более чем освежающим.
– Конечно, сэр, я готов помочь, чем смогу.
– До нас дошло, что вы работаете над небольшим побочным проектом, который затрагивает сразу несколько областей магии, – повернувшись к МакГонагалл, Гарри улыбнулся и кивнул в знак подтверждения.
– Да, это так. Надеюсь, я никого не обидел на уроках. Я старался заниматься этим только в свободное время, но я был довольно... увлечён этим.
– Мистер Поттер, ваши оценки – самые высокие с тех пор, как Альбус пришёл в школу. Не стоит извиняться за то, что вы взялись за работу, которая заинтересовала вас на уроке. Я сожалею лишь о том, что мы не даём вам достаточного вызова.
Мальчик беспомощно пожал плечами:
– Мне просто всё кажется немного лёгким. К тому же, чтение книг перед началом занятий, конечно, помогает.
– Уверен, что помогает, мой мальчик. Но вернёмся к твоему проекту. Не могли бы вы объяснить его нам?
Кивнув директору, мальчик принял слегка задумчивую позу.
– Я купил книгу по рунам летом, чтобы немного почитать, – несколько профессоров слегка замялись. Руны были довольно сложным предметом, который трудно читать и понимать. Обычно студентам требовалось сочетание устных инструкций, примеров и письменного текста, чтобы получить полную картину. – Я нашёл в них идею о том, что на самые важные области накладываются "Защиты". Обычно это делается с помощью рун, чтобы создать физические измерения магии и придать ей длительный эффект. Я начал размышлять о том, что если заклинания могут быть связаны с рунами, то и другие области магии тоже. Исходя из этого, я начал проводить небольшие эксперименты, чтобы выяснить, можно ли расширить действие зелий и как их можно сочетать одновременно.
– В ваших исследованиях упоминаются лей-линии. Почему вы возитесь с ними, Поттер?
– О, я к этому ещё даже не подходил. Я просто предположил, что если эти каналы можно использовать как водные пути у маглов, то, возможно, с их помощью мы сможем создать большую область влияния рун или заклинаний.
Прежде чем кто-то успел перебить, Снейп снова вклинился:
– И с какой целью, Поттер?
– Ну, я полагаю, вы могли бы использовать большие диагностические чары или даже исцеляющие зелья в ответ на бедствие. Возможно, их можно было бы использовать и для предотвращения стихийных бедствий... Но я полагаю, что ввязался в этот проект просто потому, что никто ещё не пробовал.
Все ответные реплики главы Слизерина были прерваны самым маленьким человеком в комнате.
– Сто очков Слизерину за продолжение эволюции магии! Без новых идей и инноваций у нас не было бы сегодняшних чудес.
У Снейпа отпала челюсть: никто ещё не давал его "змеям" столько баллов за один раз.
– Мистер Поттер, если вам понадобится помощь или комната для занятий, не стесняйтесь, дайте мне знать... И, Северус, если вы не хотите видеть мистера Поттера в своём доме, я с радостью приму его в Когтевран.
Усмехнувшись, Флитвик ушёл вместе с Помоной Стебль, которая сделала мальчику аналогичное предложение, оставив Снейпа, Дамблдора, МакГонагалл и Гарри одних в комнате.
– Гарри, мальчик мой, я думаю, это всё, что нам нужно от тебя сегодня вечером, – весело ответил старик, после чего достал пропуск и протянул его мальчику. – Если тебя остановит префект или мистер Филч, просто покажи им это.
– Я так и сделаю, спасибо, сэр.
– И ещё, Гарри, я бы предпочёл, чтобы ты связывался со мной перед началом любых потенциально опасных экспериментов, особенно тех, что связаны с лей-линиями.
– Конечно, сэр. У нас всё ещё обед в воскресенье?
– Конечно, мой мальчик, я с нетерпением жду этого.
С этими словами студент ушёл, а на лицо Минервы вернулось хмурое выражение.
– Профессор Снейп, вы не могли бы подождать немного у кабинета? Мне нужно поговорить с директором.
Северус кивнул, уже понимая, что потерпел поражение, и вышел.
***
Прошло двадцать минут с тех пор, как Снейп начал ждать. Было странно – сидеть у кабинета директора на скамейке, предназначенной для детей. Он чувствовал себя скорее учеником, ожидающим наказания, чем профессором. После десятилетия ожидания дверь распахнулась, и в кабинет ворвалась разгневанная Минерва МакГонагалл с острым взглядом.
– Входите, Северус... – в голосе было слышно усталость и каждый год её солидного возраста.
Тихо закрыв за собой дверь и заняв предложенное место, Северус поднял глаза на стоящего перед ним старика.
– Минерва ясно выразила своё мнение о вашем "поведении" по отношению к юному Гарри.
– Директор, я...
– И я с ней согласен, Северус. Это вопиющее предубеждение, с которым вы относитесь к мальчику, начинает вызывать беспокойство. Я понимаю, что у вас был конфликт с его отцом. Я понимаю, что он активно издевался над вами в школьные годы, и мы оба знаем, что должны были сделать больше, чтобы предотвратить это... Но этого человека нет в живых уже больше десяти лет. Пришло время позволить этой иррациональной ненависти умереть вместе с ним.
– Это не предрассудки, директор. Мальчик что-то замышляет!
– И всё же вы единственный, кто это видит.
– Возможно, я не так слеп, как все вы.
Резкий взгляд заставил Мастера Зелий замолчать: его колени были куда интереснее, чем директор.
– Вы создаёте доказательства в своём разуме, Северус. Вы видите учёного и умного молодого человека, который очень похож на того, кто мучил вас, и поэтому вы предполагаете, что они одно и то же. Скажите, у вас есть какие-нибудь реальные доказательства проступков этого мальчика?
– Нет, но...
– Именно.
– Но косвенные улики...
– Не имеют отношения к делу.
Снейп снова замолчал, прежде чем ему в голову пришла другая мысль.
– Вы обедаете с мальчиком?
– Да, он довольно умён, и мне с ним приятно общаться.
– Тогда, возможно, мы сможем договориться? Я признаю, что у меня есть негативное отношение к мальчику... если вы признаете, что, возможно, ваше чувство вины за случившееся и условия его жизни вызвали некоторые предубеждения с вашей стороны.
Альбус замолчал, его глаза закрылись, когда он мысленно проанализировал собственные действия, а затем устало кивнул.
– Очень хорошо, тогда нам нужно подойти к этому как посторонние.
– Косвенных улик против него, кажется, становится всё больше, но если мы с ними пойдём в полицию, ничего не выйдет... так что вместо того, чтобы кричать обвинения на каждом шагу, давайте пока понаблюдаем. Если найдём что-то, что можно использовать как прямое доказательство, тогда и дело построим. А до тех пор…
– До тех пор я постараюсь быть более объективным. Если не смогу, то первым предложу перевести его в другое место, где к нему будут относиться справедливо.
– Спасибо, Северус.
http://tl.rulate.ru/book/131771/5920191
Сказали спасибо 12 читателей