– Г-Гарри?
– А, наследник Долгопупс, чем обязан такой чести?
– Я... – мальчик глубоко вздохнул и, казалось, собрал все своё мужество. – Я хочу принять ваше предложение. Я хочу стать лучше, я хочу измениться.
– Превосходно. Как продвигается твоя учёба?
– Лучше, я всё ещё с трудом сдаю Зельеварение, но...
– О, не волнуйся об этом, профессор Снейп просто предвзято относится к Слизерину. Если ты хочешь проводить с нами больше времени, то...
– Я хочу! Я... я имею в виду, я бы хотел. У меня нет друзей в Гриффиндоре и...
– Тогда считай себя почётным слизеринцем. Но прежде чем мы продолжим, я хотел бы, чтобы ты знал одно правило, – мальчик сделал паузу, его глаза потемнели, и Невилл на секунду поклялся, что свет мерцает. – Я не потерплю всей этой чепухи о чистоте крови. Слово "грязнокровка" недопустимо ни в моём присутствии, ни в присутствии тех, кто стоит рядом со мной. Вы поняли?
– О-о-о, конечно. Я всё равно не использую это слово.
И с этими словами в комнате снова стало светло, а напряжение, которое чувствовал тучный мальчик, исчезло.
– Отлично! Тогда пройдёмся со мной, Невилл Долгопупс.
***
– Э... Гарри?
– Да, Блейз?
– Есть ли причина, по которой Долгопупс с тобой?
– Да.
Слизеринец сделал паузу, ожидая объяснений, которые, очевидно, не собирались давать.
– И это...?
– Я не знал, что должен объяснять тебе свои действия, Блейз.
– Конечно, нет, милорд.
– Лорд?
Гарри закатил глаза, когда темнокожий мальчик начал заикаться, пытаясь объяснить титул, который он случайно присвоил изумрудноглазому мальчику в присутствии гриффиндорца.
– Да, видимо, они считают нужным называть меня так. Хотя я не совсем понимаю, почему.
– Потому что вы – наш лорд, Гарри.
Невилл растерянно моргнул, затем пожал плечами и сел на предложенное ему место.
– Эй, Долгопупс, ты ведь хорош в Травологии, не так ли?
– Да, Малфой, а что?
– Я обменяюсь с тобой, получу приличную оценку по Зельеварению, а ты поможешь мне повысить оценку по Травологии на одну букву.
– Договорились.
***
– Ну же, уйди с дороги, дай мне посмотреть!
– О, пожалуйста, как будто тебе нужно проверять лучших учеников...
– Заткнись, идиот!
Драко закатил глаза, пробираясь мимо ссорящихся студентов к пергаменту, который только что был добавлен на доску объявлений. На прошлой неделе, как только были получены оценки, профессора вывесили список пяти лучших студентов каждого года обучения. Будет ли он в нём? Конечно, в их классе были студенты умнее его, но, может быть, он был пятым?
[5. Эрни Макмиллан]
[4. Дафна Гринграсс]
[3. Падма Патил]
[2. Гермиона Грейнджер]
[1. Гарри Поттер]
Глаза наследника Малфоя расширились. Конечно, он знал, что его хозяин умён, но... он и не подозревал, что настолько. Краем глаза он заметил, что некая кустодиевская ведьма тоже увидела результаты и застыла в шоке, а затем повернулась, чтобы скрыть слёзы.
***
– Мистер Поттер?
Мальчик поднял глаза и увидел довольно угрюмого гриффиндорца, стоящего перед столом, за которым он работал.
– Да, мисс Грейнджер?
– Я... просто хотела поздравить вас... с тем, что вы стали первым, и всё такое.
– О, ну, я ценю это, спасибо. Я слышал, что вы были второй, но, учитывая нашу конкуренцию, ничего страшного в этом нет.
Комплимент, казалось, немного осветил лицо девушки, прежде чем они услышали хихиканье стоящего рядом шестикурсника Слизерина.
– Я же говорил, что эта грязнокровка придёт за комплиментом, она такая жалкая...
Через несколько секунд девушка скрылась, вызвав несколько смешков со стороны других членов "Дома коварства".
Медленно, целенаправленно Гарри поднялся со своего места и подошёл к старшему мальчику.
– Всё, что ты хочешь сказать, Потт...
Дальнейший разговор был прерван тем, что младший мальчик обхватил рукой горло старшего ученика.
– Я не люблю термин "грязнокровка". Моя мать была магглорождённой, и я считаю, что вы используете это слово оскорбительно, – спокойно объяснил мальчик, пока старший мальчик пытался освободиться и отдышаться.
– Я собираюсь сделать это как можно проще для тебя и всех остальных в нашем доме. Если ты ещё раз употребишь это слово, я перекрою кислород всем клеткам твоего мозга, и твои родители будут с трудом отличать тебя от камня. Ты понял?
Придушенный ответ, видимо, не понравился младшему ребёнку, и он тут же крепко сжал его, издав хрип от боли.
– Я сказал, ты понимаешь?
На этот раз был принят шаткий кивок, и мальчик опустился на пол.
– Хорошо, считай, что это твоё первое и единственное предупреждение.
***
http://tl.rulate.ru/book/131771/5908396
Сказали спасибо 15 читателей