Готовый перевод Harry Potter: Lord of Darkness / Гарри Поттер: Повелитель тьмы: Глава 17

– Г-Гарри?

– А, наследник Долгопупс, чем обязан такой чести?

– Я... – мальчик глубоко вздохнул и, казалось, собрал все своё мужество. – Я хочу принять ваше предложение. Я хочу стать лучше, я хочу измениться.

– Превосходно. Как продвигается твоя учёба?

– Лучше, я всё ещё с трудом сдаю Зельеварение, но...

– О, не волнуйся об этом, профессор Снейп просто предвзято относится к Слизерину. Если ты хочешь проводить с нами больше времени, то...

– Я хочу! Я... я имею в виду, я бы хотел. У меня нет друзей в Гриффиндоре и...

– Тогда считай себя почётным слизеринцем. Но прежде чем мы продолжим, я хотел бы, чтобы ты знал одно правило, – мальчик сделал паузу, его глаза потемнели, и Невилл на секунду поклялся, что свет мерцает. – Я не потерплю всей этой чепухи о чистоте крови. Слово "грязнокровка" недопустимо ни в моём присутствии, ни в присутствии тех, кто стоит рядом со мной. Вы поняли?

– О-о-о, конечно. Я всё равно не использую это слово.

И с этими словами в комнате снова стало светло, а напряжение, которое чувствовал тучный мальчик, исчезло.

– Отлично! Тогда пройдёмся со мной, Невилл Долгопупс.

***

– Э... Гарри?

– Да, Блейз?

– Есть ли причина, по которой Долгопупс с тобой?

– Да.

Слизеринец сделал паузу, ожидая объяснений, которые, очевидно, не собирались давать.

– И это...?

– Я не знал, что должен объяснять тебе свои действия, Блейз.

– Конечно, нет, милорд.

– Лорд?

Гарри закатил глаза, когда темнокожий мальчик начал заикаться, пытаясь объяснить титул, который он случайно присвоил изумрудноглазому мальчику в присутствии гриффиндорца.

– Да, видимо, они считают нужным называть меня так. Хотя я не совсем понимаю, почему.

– Потому что вы – наш лорд, Гарри.

Невилл растерянно моргнул, затем пожал плечами и сел на предложенное ему место.

– Эй, Долгопупс, ты ведь хорош в Травологии, не так ли?

– Да, Малфой, а что?

– Я обменяюсь с тобой, получу приличную оценку по Зельеварению, а ты поможешь мне повысить оценку по Травологии на одну букву.

– Договорились.

***

– Ну же, уйди с дороги, дай мне посмотреть!

– О, пожалуйста, как будто тебе нужно проверять лучших учеников...

– Заткнись, идиот!

Драко закатил глаза, пробираясь мимо ссорящихся студентов к пергаменту, который только что был добавлен на доску объявлений. На прошлой неделе, как только были получены оценки, профессора вывесили список пяти лучших студентов каждого года обучения. Будет ли он в нём? Конечно, в их классе были студенты умнее его, но, может быть, он был пятым?

[5. Эрни Макмиллан]

[4. Дафна Гринграсс]

[3. Падма Патил]

[2. Гермиона Грейнджер]

[1. Гарри Поттер]

Глаза наследника Малфоя расширились. Конечно, он знал, что его хозяин умён, но... он и не подозревал, что настолько. Краем глаза он заметил, что некая кустодиевская ведьма тоже увидела результаты и застыла в шоке, а затем повернулась, чтобы скрыть слёзы.

***

– Мистер Поттер?

Мальчик поднял глаза и увидел довольно угрюмого гриффиндорца, стоящего перед столом, за которым он работал.

– Да, мисс Грейнджер?

– Я... просто хотела поздравить вас... с тем, что вы стали первым, и всё такое.

– О, ну, я ценю это, спасибо. Я слышал, что вы были второй, но, учитывая нашу конкуренцию, ничего страшного в этом нет.

Комплимент, казалось, немного осветил лицо девушки, прежде чем они услышали хихиканье стоящего рядом шестикурсника Слизерина.

– Я же говорил, что эта грязнокровка придёт за комплиментом, она такая жалкая...

Через несколько секунд девушка скрылась, вызвав несколько смешков со стороны других членов "Дома коварства".

Медленно, целенаправленно Гарри поднялся со своего места и подошёл к старшему мальчику.

– Всё, что ты хочешь сказать, Потт...

Дальнейший разговор был прерван тем, что младший мальчик обхватил рукой горло старшего ученика.

– Я не люблю термин "грязнокровка". Моя мать была магглорождённой, и я считаю, что вы используете это слово оскорбительно, – спокойно объяснил мальчик, пока старший мальчик пытался освободиться и отдышаться.

– Я собираюсь сделать это как можно проще для тебя и всех остальных в нашем доме. Если ты ещё раз употребишь это слово, я перекрою кислород всем клеткам твоего мозга, и твои родители будут с трудом отличать тебя от камня. Ты понял?

Придушенный ответ, видимо, не понравился младшему ребёнку, и он тут же крепко сжал его, издав хрип от боли.

– Я сказал, ты понимаешь?

На этот раз был принят шаткий кивок, и мальчик опустился на пол.

– Хорошо, считай, что это твоё первое и единственное предупреждение.

***

http://tl.rulate.ru/book/131771/5908396

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена