Северус Снейп вошёл в класс зельеварения с новыми учениками, и на его губах заиграла презрительная усмешка. Он мысленно перебирал, что успел увидеть: Крэбб и Гойл тупые, как пробки, словно их отцы; Драко уже вовсю строит из себя аристократа, а остальные ничем не примечательны.
Ну, почти. Был ещё один – этот проклятый Гарри Поттер.
Как Поттер умудрился попасть на Слизерин, для Снейпа оставалось загадкой. То ли судьба решила зло подшутить, то ли кто-то додумался, как околдовать Распределяющую шляпу… Он бы поставил на близнецов Уизли.
В любом случае, пока придётся терпеть мальчишку, если только не удастся убедить Дамблдора перевести его куда-нибудь подальше.
Снейп толкнул дверь и направился к своему месту. Краем глаза заметил, как Поттер быстро перелистывает книгу, задерживаясь на каждой странице лишь на мгновение.
Возможно, он не прочитал заранее, как было велено, и это ставило профессора в тупик. Философия Снейпа была проста: ни в коем случае не снимать баллы со Слизерина. Дело не в ненависти к другим домам, а в необходимости укреплять единство своего. Слизерин – обитель хитрости, манипуляций и, как ни странно, сплочённости. Соперничество с другими домами помогало талантливым слизеринцам развиваться быстрее.
Нельзя давать им расслабляться.
Но как же ему хотелось снять баллы с этого мальчишки! Сын Лили или нет, а похож он больше на Джеймса Поттера, чем на святую женщину, которой была его мать.
– Поттер.
– Сэр, – отозвался мальчик.
По крайней мере, уважение знает. «Похоже, вы не потрудились прочитать учебник заранее, как и было сказано».
Поттер лишь улыбнулся в ответ: – Кажется, я упустил этот момент, сэр. Прошу прощения.
На лице Снейпа появилась фирменная усмешка, он проигнорировал возмущённое шипение нескольких гриффиндорцев. – Отговорки не принимаются. Тогда скажите мне… какой ингредиент идёт последним в самом простом зелье, которое мы будем сегодня варить?
Мальчишка ни за что не вспомнит. И пусть это будет стоить Слизерину нескольких баллов…
– Порошкообразные козьи кости.
Снейп замер. Поттер прав… Но он никак не ожидал такого ответа.
– Верно…
Может быть, он всё-таки читал и просто притворяется? Интересно… – В таком случае, может, вы расскажете всему классу, сколько раз нужно помешивать оборотное зелье?
Они ещё не скоро начнут его изучать, и откуда ему знать…
– Девять раз. Пять по часовой стрелке и четыре против.
Теперь даже другие ученики смотрели на Поттера с удивлением. То, что последовало дальше, стало легендой Хогвартса: Снейп задавал около дюжины вопросов из разных глав, и Гарри легко отвечал на каждый из них. К концу «допроса» почти все слизеринцы достали пергамент, а гриффиндорка Гермиона Грейнджер лихорадочно строчила в тетради. Остальные львы просто остолбенели, наблюдая, как мальчик, которого они считали своим, с блеском выдерживает «экзамен».
– Сто баллов Слизерину… – Если Снейп и не мог извлечь выгоду из провала Поттера, то уж точно не упустит возможности приблизить победу в Кубке школы.
– Это… это нечестно! Вы даже не дали нам шанса!
Ах да, Гриффиндор, особенно Уизли, всегда готов устроить сцену. – Не дали шанса, мистер Уизли? Тогда скажите мне, какой последний ингредиент в зелье, которое мы будем сегодня варить?
Мальчик замешкался, оглядываясь по сторонам, словно ища подсказку.
Не обращая внимания на отчаянные жесты Гермионы, Снейп набросился на свою жертву. – Ну же, мистер Уизли, неужели вам так сложно повторить ответ мистера Поттера?
Лицо мальчика стало пунцовым, как его волосы. Лучший способ задеть «храбрых» – намекнуть на их некомпетентность по сравнению с другим домом, особенно со Слизерином.
– Я… я не знаю, сэр…
– Десять баллов с Гриффиндора за плохую подготовку. Я не ожидаю, что кто-то вашего уровня будет так же эрудирован, как слизеринцы. Но я предполагаю, что вы хотя бы прочтёте материал, который мы будем изучать на уроке.
Взмахнув палочкой, Снейп повернулся к выходу и вывел на доску список ингредиентов, которые нужно собрать.
***
– Добро пожаловать, класс, добро пожаловать. Сегодня у вас первый урок полётов. Для начала попробуйте призвать свою метлу. Просто вытяните руку и скажите: «Вверх!»
Ученики пытались выполнить указания с переменным успехом. У некоторых метла поднималась на фут, а затем снова падала, другие призывали её лишь после нескольких попыток, а некоторые и вовсе терпели неудачу. Никто не заметил, что Гарри даже не потрудился произнести команду.
– Теперь те, кто смог призвать метлу, садитесь на неё и попробуйте приподняться на фут над землёй. А я пока помогу остальным… – Профессор не успела закончить, как метла Невилла Долгопупса бешено взлетела вверх, и он отчаянно пытался удержаться на ней.
– Мистер Долгопупс! Немедленно спуститесь!
Никто не знал, услышал ли он команду в своих криках, но через несколько секунд мальчик рухнул на землю, вывихнув руку.
Взмахнув палочкой, профессор проводила Невилла в больничное крыло. – Я скоро вернусь, и если кто-нибудь вздумает уйти, я отправлю вас в кабинет директора быстрее, чем вы успеете сказать «квиддич».
С этими словами она ушла, оставив остальных учеников в замешательстве. Маленький блестящий предмет привлёк внимание Гарри. Он подошёл и поднял с земли мячик.
– Я это возьму, Поттер.
Снова Малфой. Гарри подавил желание свернуть шею назойливому блондину, когда поднял на него взгляд. – Думаю, это Невилл потерял. У нас с ним сегодня урок, так что я могу ему вернуть.
– Зачем беспокоиться? Этот Долгопупс – полный неудачник. Лучше я заброшу его куда-нибудь повыше, пусть поищет.
– Ты такой идиот, Малфой.
– Уизли, – прошипел мальчик, переключая внимание на рыжего.
– Да, это я.
– Неужели все вы, слизеринцы, настолько заносчивы, что и подумать не можете о ком-то другом?
– Возможно, если бы ты был чуточку умнее, ты бы удостоился чести быть моим собеседником, но я оставлю это твоей... грязнокровке.
– Грязнокровка? – с любопытством спросил Гарри, отчего стоявшую рядом кудрявую ведьму передёрнуло.
– Это слово для тех ведьм, кто родился в семьях маглов... – прошептала она. Её уже пару раз так называли с тех пор, как она приехала в школу.
– Значит, это не комплимент...
– Нет.
Темноволосый мальчик хмыкнул про себя и спрятал сферу в карман. Похоже, придётся менять больше, чем он думал.
http://tl.rulate.ru/book/131771/5906206
Сказали спасибо 19 читателей