26.08.1560 Год
Полковник Ханс стоял прямо и гордо перед своими солдатами. Солдаты стояли по стойке смирно, их взгляды были устремлены на командующего, готовые следовать каждому его слову.
— Мужчины, нам дана задача от генерала Маркуса, — начал полковник Ханс, его голос был наполнен решимостью. — Мы должны двинуться в лес и сразиться с примитивными племенами, завоевать Восток. Это наш долг — навести порядок в этой хаотичной земле и показать этим дикарям мощь нашей армии.
Солдаты ответили криками одобрения, их дух был высок, они готовились к бою. Полковник Ханс продолжил, его слова звучали с полным убеждением.
— У нас лучшие танки, лучшие оружия и лучшее обучение. Мы — сила, с которой нужно считаться, и нас не остановит кучка древесных примитивов. Мы раздавим их под нашими сапогами и покажем им мощь Императора.
Солдаты снова закричали, уверенность в их голосах росла с каждым словом их лидера. Полковник Ханс поднял кулак в воздух, решимость на его лице была очевидна.
— Мужчины, готовьте ваши танки, заряжайте оружие и готовьтесь к бою. Сегодня мы идем в лес и покажем этим племенам, что значит встретиться с мощью армии Империи!
Солдаты воскликнули в ответ, их возбуждение было ощутимо, когда они готовились к предстоящей битве. Полковник Ханс улыбнулся, гордость наполнила его грудь, когда он смотрел на свои войска.
— Сегодня мы творим историю, мужчины. Сегодня мы покажем миру, что значит быть солдатом Имперской армии. Сегодня мы сражаемся за победу!
С оглушительным криком солдаты начали готовить оружие и готовиться к маршу в лес. Готовые встретить любые трудности, которые встретятся на их пути. Солдаты следовали за своим лидером с непоколебимой преданностью, их танки рычали за ними, когда они готовились сразиться с примитивными племенами в битве, которая войдет в историю.
БНС "Рамаге", современный разрушитель, был на разведывательной миссии. Им было приказано выйти в море на сто километров от побережья острова. Вдруг радар зафиксировал огромный сигнал на экране.
Капитан Пол прищурился, глядя на экран, его брови нахмурились от недоумения. — Что за чертовщина это? — пробормотал он себе под нос.
Экипаж поспешил установить визуальный контакт с таинственным сигналом, но прежде чем они успели хоть что-то увидеть, из воды выстрелила огромная щупальца, обвившая корпус корабля с оглушительным треском.
Паника охватила палубу, когда члены экипажа бросились к своим боевым постам. Огромное морское чудовище, с телом, покрытым чешуей, и светящимися красными глазами, вынырнуло из глубин, ревя от ярости.
Экипаж БНС "Рамаге" ринулся в бой, выпуская оружие на морского монстра со всей своей мощью. Но существо казалось невосприимчивым к их атакам, его толстая чешуя отражала пули и ракеты с лёгкостью.
Бой продолжался, и морское чудовище развернуло свою полную ярость на военный корабль, разрывая корпус своими острыми зубами и мощными щупальцами. Экипаж сражался храбро, но было ясно, что они не могли сравниться с древним существом.
Капитан Пол понял, что им нужно придумать план как можно быстрее, если они хотят выжить в этом столкновении. Он приказал экипажу запустить глубинные заряды, чтобы попытаться отогнать существо обратно в глубины.
Когда глубинные заряды взорвались вокруг морского монстра, он издал оглушительный рев боли и ярости. Он стал метаться в воде, его массивное тело создало водоворот, который угрожал поглотить БНС "Рамаге" целиком.
Но затем в воздухе появился отряд истребителей, которые пронеслись, выпустив шквал ракет по морскому чудовищу. Сочетание огневой мощи БНС "Рамаге" и истребителей оказалось слишком сильным для существа, и с последним ревом оно ушло обратно в глубины, побеждённое.
Экипаж БНС "Рамаге" с облегчением выдохнул, их сердца колотились в груди. Они столкнулись с настоящим чудовищем глубин и вышли победителями, но они знали, что это будет не последний раз, когда они встретят такие существа.
[Изменение сцены]
Гримджо, могущественный Высокий Войной Тролль, сидел на своём величественном троне, огромной конструкции, вырезанной из костей зверей. Он только что завершил роскошный пир, его огромное тело отдыхало на троне, когда в его пещеру вошли двое.
Скaрнак, доверенный заместитель Гримджо, вошел, его высокая фигура отбрасывала длинную тень на стену пещеры.
Рядом с ним был Фаулгрин, устрашающий главный воин, его мускулистые руки были скрещены, на лице зловещая усмешка. Они подошли к трону с уважением, их глаза были полны смеси уважения и ожидания.
— Мой Владыка Гримджо, — начал Скaрнак, его глубокий голос звучал сильно, — мы принесли новости, которые требуют вашего немедленного внимания.
Гримджо, его тёмные глаза сузились, наклонился вперёд, его интерес был явно возбудён.
— Говори, Скaрнак. Что случилось на этот раз?
— Высокий Владыка, — продолжил Скaрнак, его тон стал серьёзным, — люди, эти жалкие существа, осмелились нарушить границы нашей территории. Они маршируют по нашей земле, нарушая пакт, который мы заключили.
Грозный рычание вырвалось из горла Гримджо, его терпение было на пределе. — Тьфу! Эти ничтожные насекомые! Разве они не помнят уроки, которые мы преподали им сто лет назад? Если бы мы не проявили сдержанность, их род был бы уничтожен в этом лесу, — произнес он, скрежеща зубами.
Фаулгрин, глаза которого сверкали кровожадным блеском, шагнул вперёд, его голос был полон презрения.
— Кииии! Эти люди забыли своё место. Мы должны преподать им урок, который они никогда не забудут. Давайте раздавим их и напомним им о нашей мощи.
Взгляд Гримджо изменился, его разум начал обдумывать возможные варианты.
— Хмм! Но что заставляет их думать, что они могут бросить нам вызов? Они обрели какую-то новую силу?
Скaрнак кивнул, его лицо стало мрачным.
— Я собрал информацию, Владыка. У них есть странные оружия, магические предметы, которые позволяют им атаковать на расстоянии, и они командуют железными зверями, которые идут в ногу с их солдатами.
Брови Гримджо нахмурились, его любопытство было возбуждено. — Странные магические предметы и железные монстры, говоришь? Похоже, они нашли какие-то древние знания. Но это не имеет значения. После того как мы их убьём, мы заберём всё, что у них есть.
Он издал громовой смех, который эхом отразился по пещере. — Я, Гримджо, ужас Южного Леса, покажу им глупость их поступков. Они не могут сравниться с нашей мощью! Даже если они обладают древними знаниями.
— Действительно, Владыка, — согласился Скaрнак, его голос был полон решимости. — И под вашим лидерством мы напомним им о их месте в этом мире.
— Хмм, похоже, мне придётся продемонстрировать этим людям последствия их дерзости, — задумчиво произнёс Гримджо, его глаза сверкнули опасным светом.
— Фаулгрин, собери наши силы. Позови гоблинов, орков и наших братьев-троллей. Мы соберём армию, которая заставит этих людей дрожать от страха.
— Кукуку! По вашему приказу, Высокий Владыка, — ответил Фаулгрин, его голос был полон нетерпения. — Слишком давно мы не вкушали человеческое мясо. Их кровь польётся, и их крики будут эхом разноситься по лесу.
Гримджо встал с трона, его громадная фигура возвышалась над двумя троллями.
— Тогда давайте не будем заставлять их ждать. Подготовьте войска. Мы пойдём на их территорию и уничтожим всё, что встанет на нашем пути.
Скaрнак и Фаулгрин обменялись взглядами, возбуждение витало в воздухе. — Как прикажете, Владыка. Люди узнают, что они не могут противостоять чистой силе нашей мощи.
— Верно, Скaрнак. Их новая сила может дать им ложное чувство уверенности, но они скоро поймут, что их сила и хитрости ничто по сравнению с нашей грубой силой и яростью. Голос Гримджо был полон власти.
— И помните, — добавил Гримджо, его глаза вспыхнули опасным светом, — на этот раз мы не покажем им милосердие. Люди сами навлекли на себя это. Пусть их глупость станет их падением.
Два тролля кивнули в унисон, их верность Гримджо была непоколебима.
— Мы не оставим живых, Владыка. Люди узнают, что Лес принадлежит Троллям, и мы будем править безраздельно.
— Пусть это будет уроком для всех, кто осмелится бросить вызов племени Троллей.
http://tl.rulate.ru/book/131729/5910139
Сказали спасибо 0 читателей