Глава 31. Мой дорогой брат
Автор: Рыба Дасянь, не умеющая плавать
Глава 31. Мой дорогой брат
К моменту, когда трехмачтовый бриг причалил к пристани, был уже полдень.
Личные вещи Даркуса и несколько особо ценных каменных плит были собраны. Чупа Коко поместили в клетку и накрыли черной тканью.
Управитель дворянского района и сборщик налогов Малекита уже давно ждали.
Даркус первым сошел на берег, облаченный в хадрику и аристократический шелковый халат в пурпурных тонах.
Карлион, следовавший за ним, нес штандарт семьи Адского Бича. Наконец-то он был свободен.
Должностные лица Друзи и городская стража поклонились в знак приветствия.
– Пойдите найдите лошадей.
Поскольку оговоренная доля имущества еще не была распределена, Дастан Ленгян остался пока на корабле, чтобы разобраться с этим. Попрощавшись с ним, несколько дручей уехали.
Центурион Эдмунд с недовольным видом вернулся в военный лагерь со своим отрядом, а пираты Черного Ковчега тоже возвращались в свои казармы.
Три брата и сестра направлялись в дворянский район, чтобы начать восстановление родового дома семьи Такайя. Калиен и несколько дрессировщиков животных последовали за Даркусом обратно в Башню Разрушения.
Уже стемнело, когда они прибыли в дворянский район. Уличные фонари отбрасывали тусклый свет. Дорога была ровной и широкой, и редкие четырехколесные экипажи передвигались под охраной стражи.
Когда команда Даркуса проходила мимо, в одном из экипажей приоткрылась шторка. Сидевший внутри знатный дручи поднял голову и кивнул Даркусу, который ответил тем же.
Через некоторое время Даркус нахмурился и спросил:
– Кто этот патлатый был? У него что, проблемы с шеей? К какой семье он принадлежит?
Рен тихо ответил:
– Господин, это глава семьи Кальво.
Даркус кивнул, вспоминая этого друзи.
Время от времени из окружающих аристократических усадеб доносились звуки пирующих и выпивающих людей, словно там проходила вечеринка или прием.
Даркус покачал головой, и отряд тут же двинулся к перекрестку, где мимо них пронеслась группа тяжело вооруженных рыцарей-ящеров.
Боевой конь испугался. Даркус правой рукой держал поводья, а левой погладил шею коня, успокаивая его.
Пронесшаяся мимо группа рыцарей-ящеров громко расхохоталась, казалось, насмехаясь над Даркусом.
– А вот и наши уличные знакомые!
Даркус узнал в группе рыцарей-ящеров отряд своего кузена.
– Нам пора прощаться? Кажется, твоя усадьба в другой стороне.
– Милорд, да.
– Тогда попрощаемся здесь. Думаю, пока всё в порядке. Тебе не нужно меня сопровождать. Я сам узнаю у управляющего о графике строительной бригады гномов-рабов.
– Благодарю вас, милорд.
– Не за что. Как-нибудь навещу тебя. Рен, надеюсь, ты закончишь картину к тому времени.
– Да, милорд.
– И помните! Никаких лишних разговоров! Иначе к вам заявятся люди молодого мастера Ньюкеля. С ними не так легко договориться, как со мной.
Трое братьев и сестер тут же спешились и опустились на колени.
– Ладно, до встречи.
Даркус вместе с Калиен и остальными ушли. Они прошли по другой улице и наконец добрались до ворот замка Ночного губернатора. Он поднял голову и посмотрел на Башню Разрушения, примыкающую к замку, а затем на дворецкого у двери и нескольких выстроившихся в ряд слуг.
– Дворецкий Диа, ты скучал по мне?
Дворецкий Диа улыбнулся после того, как поклонился Даркусу.
– Ха-ха, только об этом и думал. Хозяин, как прошла поездка?
– Всё прошло как по маслу, – сказал Даркус, слезая с коня и направляясь прямо к дворецкому. – Это тебе подарок.
С этими словами он достал изумруд размером с яйцо и вложил его в руку дворецкого.
– Господин, это…
– Небольшой подарок от меня.
Даркус, не обращая внимания на возражения, улыбнулся:
– Я немного проголодался. Сначала поем, а потом приму горячую ванну.
Дворецкий Дия снова поклонился Даркусу.
Даркус вошел внутрь, пересек площадь и ступил на ступени, ведущие к главному замку. Двадцать хорошо вооруженных копьеносцев Клада стояли по обе стороны ступеней и склонили головы в знак приветствия. Он кивнул в ответ и вошел в зал.
[Долг увеличен: 100]
«Элитные войска, вот оно что», – подумал Даркус.
Не успел он закончить свою мысль, как услышал свист воздуха у правого уха. Даркус быстро увернулся влево и увидел своего кузена Маранура, нападающего на него.
– Ах ты, хитрюга! – рассмеялся и отругал его Даркус. – Ну ты и наивный!
И тут же замахнулся ногой. Маранур быстро отступил.
– Эй! Эй! Эй! Я только что переоделся, не запачкай мне плащ! – воскликнул он.
Даркус опустил ногу и подошел к Марануру, обнимая его левой рукой за плечо, а правой легонько стукнул кулаком по груди.
– Это чтоб больше меня не пугал, – сказал Даркус. – А то как не родной.
Маранур ничего не ответил, только рассмеялся.
Братья обнялись, похлопали друг друга по спине и разошлись.
– Я думал, ты в этом году не вернешься, – сказал Маранур.
– Что, я похож на тебя? – Даркус сердито посмотрел на Маранура.
В это время в углу второго этажа фамильный чемпион Кеслей молча наблюдал за братьями, борющимися на первом этаже, и покачал головой с выражением беспомощности и отвращения на лице, а затем исчез в тени.
– А человек, которого я тебе нашел, надежный? – Маранур поднял руку и показал на себя большим пальцем.
– Да он надёжный, очень надёжный. Франай спит полдня, – Маранур снова расхохотался. – Эй, эй, пошли, пошли на вечеринку к семье Могар, там много молодых и красивых девушек друзов, пойдём со мной.
С этими словами он попросил Радакуса убрать руку. Даркус отступил на шаг и посмотрел на темные круги под глазами Маранура. Было очевидно, что они не нарисованы, а выглядят так, будто он слишком хорошо провёл время.
– Нет, я больше полугода плавал на корабле. Давай лучше поедим чего-нибудь и отдохнём.
– Ладно, какие у тебя планы на завтра?
– Пойдём по магазинам. "Коготь Души" вернулся из Катая.
– Я так и знал, что ты туда хочешь, у тебя нет других хобби. Тогда я вернусь пораньше с работы и возьму выходной, чтобы пойти с тобой по магазинам.
Маранур с отвращением посмотрел на Даркуса и вышел, не дожидаясь ответа.
– Мой дорогой брат! – крикнул ему Даркус.
– Что такое? Мой дорогой брат?
Даркус достал бархатный мешочек и бросил его. Маранур поймал его одной рукой и открыл – там оказалось полно сверкающих драгоценных камней.
– Ты в этот раз сорвал куш. Молодец. Я уж волновался, что мне нечего тебе дать.
Даркус проигнорировал его, помахал ему рукой и ушёл внутрь. Маранур сделал несколько шагов на улице, и его лицо стало серьёзным.
– Почему мой брат кажется другим человеком? Испытание заставило его повзрослеть?
Маранур покачал головой, его брат всё равно останется его братом, неважно, кем он станет.
(Конец главы)
http://tl.rulate.ru/book/131596/5964521
Сказали спасибо 0 читателей