Готовый перевод Gou is a dark elf in Warhammer / Песнь Тьмы и Крови: Глава 12

Глава 12. Ван Дуцзы

Я немного переборщил с силой, но это неважно. Приведя себя в порядок, Даркус продолжил:

– Прошу прощения, я всех насмешил.

В этот момент снаружи послышался смех слуг. Бассеттин встал, приоткрыл занавеску и выглянул. Убедившись, что все в порядке, он кивнул Йониве и вернулся на свое место.

Йонива взяла с тарелки дикие ягоды и небрежно обронила:

– Прошу прощения, эти слуги всего лишь крестьяне, грубые и невоспитанные. Надеюсь, вы не обидитесь.

Даркус проигнорировал замечание и с любопытством спросил:

– Я слышал, что герцог Эрпанс де Лионис – дама?

Услышав это имя, оба рыцаря оживились.

Йонива отложила ягоды и с воодушевлением произнесла:

– Да, Воительница, Эрпанс – дама. Хотя она и моложе меня, она гордость Лиониса и гордость всей Бретоннии. Три года назад у берегов Бретоннии встала огромная чумная флотилия. Флотилия была настолько грязной, что море за ней почернело. Хаос начал опустошать северную Бретоннию, и мы отреагировали.

– "Храбрый" король Луи отправился в Кельн, чтобы присоединиться к королевской армии по призыву короля. Во время Скорбной Битвы я своими глазами видел, как Акрим, командир банды Череполомов, убил короля Луи. В той битве мы потерпели поражение, половина рыцарей полегли. Хаос окружил Кельн, Бассеттин и я сумели вырваться, – закончила Йонива с тяжелым вздохом.

Бассеттин продолжил:

– Во время прорыва наша группа рассеялась, и затем мы встретили Воительницу в одной деревне. Я никогда не забуду эту картину. Она была одета в доспехи, которые явно были ей велики, верхом на коне воина, с огромным мечом и высоко поднятым знаменем с лилией. Она призвала нас собраться с духом и снова сражаться. Когда я увидел молодую женщину, вставшую на борьбу с могущественным Хаосом, я почувствовал огромный стыд. Я подумал…

— Я обязан следовать за ней, будь то смерть или слава в конце пути, — гордо произнес Джованни. — Мы, пересобранные, неудержимы. Под предводительством Девы Войны и его превосходительства Анри Ле Масифа, «Великого», мы несемся вперед. Стены Кёльна пали от руки Повелителя Хаоса.

Деву Войны трясло от ударов Карана. Но в этот момент Дева Войны, с лилейным знаменем в руках, повела нас в бой. Войско шло ровными рядами, головы подняты высоко, барабаны и рога призывали друг друга, кони ржали, копья сверкали. Мы выстроились клином, Дева Войны храбро ринулась впереди, а мы последовали за ней, прорезая строй Хаоса с фланга. Когда Каран, «Иссушитель», поднял свой гигантский меч над свирепым лицом, Дева Войны ослепила его светом своего меча и отрубила ему голову. Кёльн был спасен. Мы преследовали остатки Хаоса до самого моря. Враг был изгнан в пучину во имя справедливости. В знак нашей благодарности, юный король Людовик не только даровал Деве Войны все почести, которыми она обладала, но и передал ей все герцогство Леонис.

«Осада Орлеана? Это слишком сильно, не может быть все так безупречно», — подумал Даркус. Затем он вежливо захлопал в ладоши и сказал:

— Это действительно великая битва. Рассказ двух сеньоров весьма впечатляет. На мой взгляд, эти два лорда — совершенные и славные примеры рыцарства. Я уверен, что в ближайшем будущем доблесть этих сеньоров распространится по всей Бретоннии, и народ будет восхищен. Рыцарские деяния этих двух лордов навсегда останутся в истории!

От этой льстивой речи Джованни и Бассеттина улыбнулись и закивали, их лица сияли гордостью.

Дакус поднял бокал с вином, закрыл глаза, допил остатки и прислушался к шуму прибоя. Ему казалось, будто рядом гремит гром, будто вокруг выстроились тысячи воинов.

Дул яростный ветер Эр, и вслед за ним посыпались проклятия Аллаха. Тучи, полные духовных сущностей, обступили шатер, и невидимые когти сжимали горло врага.

– Милостивые государи, премного благодарен вам. Искренне признаюсь, я еще никогда так приятно не проводил время в обществе людей. Однако, пришло время разрешить наши маленькие разногласия. Пожалуй, нам пора отправиться туда, где будут судить меня. Верно?

Четверо поднялись. Бассетин подобрал с тарелки последний лесной плод.

Джонива произнёс:

– Если выступим сейчас, к полуночи будем в Авиньоне. Мой любезный Балдек Черный Клинок, вы прекрасный хозяин. Ужин был восхитителен, и истории ваши тоже. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы во время вашего пребывания в плену с вами обращались как с благородным господином.

Дакус изящно поклонился, как подобает знатному человеку:

– Это большая честь для меня, милостивые государи. Не могу придумать лучшего способа скоротать время. Может быть, в заключение я развлеку вас еще одной историей? Уверен, она покажется вам невероятно забавной. – С этими словами он откинул полог шатра.

Холод пронзил броню рыцарей и достиг самой макушки. Бассетин открыл рот от изумления, и лесной плод выпал из его руки на ковер.

Снаружи, рядами, на коленях стояла прислуга, со связанными за спиной руками и кляпами во рту. Друхийские солдаты восседали на них верхом, дергая за волосы и приставляя к горлу зазубренные кинжалы.

Поводья бретонских боевых коней держали конюхи, в то время как старых и низкорослых лошадей вели солдаты Друхи. Лошади стояли спокойно и мирно. Братья Ренн и Алиса замерли у входа в шатер, глядя вдаль.

Полный гнева. Несколько вооружённых скорострельными арбалетами чёрных рубаков и пиратов Чёрного Ковчега направили своё оружие на вход в палатку. Увидев, как Даркус открывает её, они тут же опустили арбалеты. Вдали виднелись тела нескольких часовых, лежащих на земле со стрелами в голове и горле.

Джонива и Бассеттин побледнели от ужаса. Их прежняя бодрость духа улетучилась. Они были потрясены скрытностью и слаженностью всей операции. Опомнившись, они выхватили мечи и бросились в палатку пиратов Чёрного Ковчега.

Даркус, контролируя их движения своим классическим набором приёмов, стоял рядом с палаткой и махнул рукой.

Великий зловещий лунный свет Морслиб! Этот зловещий и ужасный лунный свет повис в ночном небе. Его жуткий зелёный свет озаряет землю, и это предзнаменование смерти!

Люди, которых вытолкнули из палатки, смотрели на трёхмачтовый грабительский корабль друхи, стоящий на якоре вдалеке, и на несколько маленьких лодок, курсирующих туда и обратно. Холодные ящеры и танки "Погибель" один за другим выгружались на берег, а следом за ними солдаты Друхи не дожидались, пока лодки причалят, и прыгали прямо в море, выстраиваясь в шеренгу на берегу.

Даркус вышел из палатки и холодно произнёс:

– Эта история будет короткой. Два молодых и перспективных лорда Бретоннии. Обманутые вражеским заговором, они проведут остаток своей короткой жизни в шахте Хагрида Грейва.

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/131596/5960980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена