Готовый перевод This mangaka is mentally ill! / Путь мангаки: Глава 6: Собака

— Какая жалость…

Линь Циншань облизнулся. Гонорар выплатят только в следующем месяце, а значит, весь этот месяц ему придётся сидеть без денег на еду.

Ведь все наличные, которые были у его предшественника, он потратил на аренду жилья и покупку инструментов для рисования.

До этого он голодал больше десяти дней. Если бы не добрая душа, дочь хозяина квартиры, которая дала ему пять булочек, он бы голодал больше месяца и, возможно, уже умер бы от голода.

Стоп…

Разве не лучше было бы умереть от голода?

Если бы он умер, то смог бы вернуться домой.

Линь Циншань тут же пожалел, что принял те пять булочек.

Он пришёл сюда пешком и, естественно, собирался идти обратно тем же путём.

В этот момент неподалёку раздался взволнованный крик.

— Щенок упал в воду!

— Бедный щеночек.

— Кто-нибудь умеет плавать? Спуститесь и спасите его!

— Не глупите, рисковать жизнью ради собаки? А если что-то случится?

* * *

На берегу реки собралась толпа зевак.

Линь Циншань замер, а затем его осенило. Он громко крикнул:

— Я!

И, стремительно прорвавшись сквозь толпу, бросился к реке. Люди, испугавшись, расступились.

А Линь Циншань, не раздумывая, прыгнул в бурлящую, ледяную реку.

Все замерли в изумлении. Неужели кто-то действительно оказался настолько храбрым, чтобы прыгнуть в реку ради собаки?

Причём, даже не сняв одежду и обувь.

Несколько девушек рядом взволнованно зашептались. Наконец-то кто-то решился!

Однако…

— Он же даже не знает, где щенок, и уже прыгнул! А если с ним что-нибудь случится?

— А… наверное, всё будет в порядке?

— Нет! — решительно возразила девушка, стоявшая впереди. — Он в опасности! Течение слишком сильное! Мы должны ему помочь.

— Но… Цяньли, как мы можем помочь? — с сомнением спросили другие девушки.

— Найдите палку, подойдите к берегу и будьте готовы вытащить его, — сказала девушка по имени Цяньли.

Тем временем в реке Линь Циншань, с трудом разлепив глаза в мутной, ледяной воде, увидел впереди отчаянно барахтающегося щенка.

Видно было плохо, мутная вода резала глаза.

Он смог разглядеть лишь что-то жёлтое, метрах в двадцати-тридцати справа.

Линь Циншань глубоко вздохнул, поднял голову над водой и убедился, что это действительно щенок.

Совсем маленький, рыжий, месяца три-четыре от роду. Неудивительно, что он не умеет плавать и только барахтается.

Глаза Линь Циншаня загорелись. Он быстро поплыл вперёд.

Подплыв к щенку, Линь Циншань схватил его. Щенок, видимо, испугался.

Он раскрыл пасть, словно собираясь укусить Линь Циншаня.

Линь Циншань внезапно обрадовался: кажется, бешенство имеет очень высокий уровень смертности. Если щенок его укусит, разве он не умрёт?!

Но щенок, видимо, почувствовал, что Линь Циншань не причинит ему вреда, и не укусил его, а лишь легонько прихватил зубами его руку.

Линь Циншань почувствовал тепло, но никакой боли. Он немного расстроился.

Но сейчас главное – спасти щенка, ведь это тоже живое существо.

А потом он утонет, и таким образом, и жизнь спасёт, и сам вернётся домой, как и хотел.

Ура!

Сегодня определённо хороший день!

Линь Циншань, прижимая к себе щенка, поплыл к берегу. Он собирался просто бросить щенка на берег, а сам опуститься на дно и утонуть.

Однако на берегу собралась толпа людей.

Толпа… девушек.

На вид совсем юные, лет двадцати с небольшим.

Юные и прекрасные.

Линь Циншань мысленно вздохнул.

Но как раз кстати! Он отдаст им щенка, и его миссия будет выполнена.

— Давай! Хватайся за палку и вылезай! — крикнула красивая девушка, стоявшая впереди, протягивая ему длинную ветку.

Линь Циншань замер.

— Не надо, спасите сначала щенка, — заявил он, протягивая девушке щенка, которого держал одной рукой.

Девушка помедлила, но всё же взяла щенка.

Линь Циншань, увидев, что щенок спасён, удовлетворённо кивнул и, перестав двигаться, медленно погрузился на дно.

— Плохо дело! — запаниковали девушки. — У него кончились силы! Спасите его!

Девушка, стоявшая впереди, тоже запаниковала и протянула ветку:

— Хватайся! Хватайся за палку, мы тебя вытащим!

Но Линь Циншань не реагировал, он уже опустился на дно.

Все запаниковали ещё сильнее.

Спасённый щенок, видимо, тоже понял, что Линь Циншань спас его, а теперь сам оказался в опасности, и отчаянно залаял.

— Хватайся же за палку! — девушка все еще пыталась дотянуться.

Девушка всё ещё пыталась спасти Линь Циншаня. Видя, что течение уносит его всё дальше, она отдала щенка подруге, а сама, вытянув палку, пыталась дотянуться до Линь Циншаня и вытащить его.

Но тут она поскользнулась.

— А-а-а! — раздался крик, и вслед за ним — звук падения в воду.

— Цяньли тоже упала в воду! — закричали остальные девушки. — Помогите!

— Кто-нибудь! Помогите! Здесь человек тонет! — девушки были в отчаянии, они плакали и кричали.

Но, похоже, поблизости не было никого, кто хорошо плавал. Все стояли в нерешительности.

Ведь при спасении утопающего даже опытный пловец рискует жизнью.

Кто же в такой ситуации решится прыгнуть в воду…

Время шло, и ситуация становилась всё более критической.

И тут…

*Фух!*

*Шлёп!*

Раздалось тяжёлое мужское дыхание и звук упавшего на землю тела.

Девушки обернулись и увидели, что тот самый «утонувший» Линь Циншань уже вытащил упавшую в воду девушку на берег.

Гу Цяньли, откашлявшись водой, попавшей в дыхательные пути, посмотрела на ухмыляющегося молодого человека странным взглядом.

Разве… разве он только что не тонул?

Линь Циншань опустил её на землю и сказал:

— Чуть не утонула, ты в порядке?… Ну, вроде бы, в порядке. Хорошо, что ты в порядке.

Он видел, что девушка упала в воду, пытаясь его спасти. Было бы очень некстати, если бы она утонула из-за него.

Он, конечно, хотел умереть, но не хотел, чтобы из-за него погибла девушка.

К тому же, такая красивая… Да, такая же красивая, как та девушка-редактор.

И фигура у неё хорошая.

Жалко было бы, если бы она вот так глупо утонула.

Поэтому он решил отказаться от идеи утонуть и поплыл спасать девушку.

— Я… я в порядке… Спасибо тебе… — хотя Гу Цяньли была в замешательстве, она всё же поблагодарила Линь Циншаня.

— Цяньли! — в этот момент к Гу Цяньли подбежали остальные девушки и взволнованно закричали.

Одна из них принесла спасённого щенка.

— Я в порядке… Не волнуйтесь, — успокоила подруг Гу Цяньли.

http://tl.rulate.ru/book/131591/5879298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена