Готовый перевод In The Age Of Great Navigation, I Became An Npc? / В Эпоху Великого Мореплавания Я Стал Npc?: Глава 151

– Ха-ха-ха! Ребята, не удивляйтесь. Морпехи сейчас куда больше в шоке, чем мы. У них точно голова болит после того, как их уделали два шичибукай!

Шанкс улыбнулся, глядя на реакцию своих подчинённых.

– Босс прав, этим морякам точно несладко. Только собрались сражаться с Вайтбиром, как их разгромили два боевых отряда. Вот это позор!

– Ха! Так им и надо! Пусть эти противные морпехи мучаются от головной боли — тем лучше!

– Но нам-то какое дело? Мы самые свободные люди в этом мире!

– Точно! Эй, малышня! Продолжаем веселье!

– О-о-о!

Между тем на острове, по форме напоминающем торт, огромная старуха с жадностью поглощала сладости, не переставая приговаривать:

– Вкусно! Ещё! Эти пирожные просто восхитительны!

Она была невероятно высокой и тучной, с густо накрашенными губами и светло-фиолетовыми тенями на веках. На голове красовалась пиратская шляпа, а тело облегало пышное розовое платье.

Шарлотта Линлин — капитан пиратов Биг Мам, королева королевства Тоттолэнд, одна из «Четырёх Императоров» Нового Света и единственная женщина среди них.

Её сила сравнима с чудовищной, а талант не знает границ. Уже в пять лет она разрушила деревню великанов и за секунды убила их героя, за что получила прозвище «Прирождённый Разрушитель».

Она помешана на сладостях и готова ради них захватывать целые страны.

– Мама, этот торт мы приготовили специально для вас, ингредиенты очень редкие!

Рядом с ней стоял высокий мужчина с короткими амарантово-красными волосами, мускулистым телом и длинными ногами. На каждой щеке у него был шрам, а левая рука, часть торса и спина покрыты розовыми татуировками — череп на руке и крыло на спине. На нём была белая шарфоподобная накидка, а весь его облик напоминал что-то между пиратом и рок-музыкантом.

Это Шарлотта Катакури — министр муки королевства Тоттолэнд, один из «Трёх Генералов Сладостей» пиратов Биг Мам.

Особый парамецийный тип плода, способность "Липкий фрукт", награда — один миллиард пятьдесят семь миллионов бери, обладает невероятно мощным "Царским хаки", в совершенстве владеет "Наблюдательным хаки" и достиг уровня, позволяющего видеть часть будущего.

Катакури — настоящий монстр. Он ключевая фигура семьи и опора пиратов "Биг Мом". Его сила колоссальна, и за всю жизнь он ни разу не был побеждён. Его называют величайшим шедевром семьи Шарлотт.

– Мммм, Катакури отлично справился, этот торт просто восхитителен!

Услышав слова Катакури, Биг Мом одобрительно кивнула и радостно похвалила.

– Если мама довольна, значит, мы выполнили свою задачу, – почтительно ответил Катакури.

– Хм! Почему у этого типа награда в полтора миллиарда бери?! Это же больше, чем у меня и старшего брата Катакури!

Пока они разговаривали, раздался недовольный голос.

– Крекер, что случилось? Кажется, ты чем-то расстроен?

Катакури обернулся к говорившему.

Перед ним стоял мужчина с фиолетовыми волосами, три пряди которых торчали вверх и назад, а две боковые переливались блёстками. Над правым глазом виднелся шрам.

На нём были коричневые перчатки, наплечная броня на правом плече, розово-белый плащ в горошек, широкие штаны и коричневые сапоги. У пояса висел меч.

Шарлотта Крекер, десятый сын Четвёртого Императора "Биг Мом", тройняшка с шестой дочерью Кастард и седьмой дочерью Анджело.

Как "Министр Печенья" королевства Тоттолэнд, он входит в тройку сильнейших командиров с наградой в 860 миллионов бери.

……

– Старший брат Катакури, взгляни! Этот тип только что победил двух Стихибукай и получил награду в полтора миллиарда — больше, чем у нас! Это просто отвратительно!

С этими словами Крекер протянул газету.

– О, награда в полтора миллиарда белли за великого мечника с силой Лоджии… Действительно мастер, мама, взгляни.

Прочитав донесение Ли Фэна, Катакури передал газету тётушке, продолжая разговор.

– М-м-м, просто выскочка, ничего особенного! Морпехи любят раздувать шумиху, так что не отвлекай меня по таким пустякам, Катакури.

Тётушка лишь бегло глянула на газету и потеряла интерес. Для неё важнее были только сладости.

– Ха-ха-ха, мама права, Морпехи, наверное, просто хотели натравить на него других пиратов, поэтому и назначили такую высокую награду.

Катакури кивнул, больше не заостряя на этом внимания.

Зато Крекер всё ещё злился, что его награда оказалась ниже, чем у этого новичка.

На острове, напоминающем скелет, человек с двумя рогами глушил выпивку.

– Глу-глу-глу! Ха! Как же скучно! Неужели никто не сможет меня убить? О-о-о!

Говоря это, он вдруг разрыдался.

Он был невероятно высоким и мощным, с чёрными волосами до плеч, парой длинных рогов, словно у дракона, и такой же длинной бородой. На левой руке красовалась татуировка в виде драконьей чешуи.

Его торс был обнажён, с крестообразным шрамом на правом боку, а вокруг талии болталась фиолетовая куртка, с которой свисали две золотые цепи.

Широкие тёмно-зелёные штаны, пояс из рисовой верёвки и развевающийся фиолетовый плащ делали его похожим на настоящего «демона».

http://tl.rulate.ru/book/131560/6020832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 152»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в In The Age Of Great Navigation, I Became An Npc? / В Эпоху Великого Мореплавания Я Стал Npc? / Глава 152

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт