– Ха-ха-ха! Ребята, не удивляйтесь. Морпехи сейчас куда больше в шоке, чем мы. У них точно голова болит после того, как их уделали два шичибукай!
Шанкс улыбнулся, глядя на реакцию своих подчинённых.
– Босс прав, этим морякам точно несладко. Только собрались сражаться с Вайтбиром, как их разгромили два боевых отряда. Вот это позор!
– Ха! Так им и надо! Пусть эти противные морпехи мучаются от головной боли — тем лучше!
– Но нам-то какое дело? Мы самые свободные люди в этом мире!
– Точно! Эй, малышня! Продолжаем веселье!
– О-о-о!
Между тем на острове, по форме напоминающем торт, огромная старуха с жадностью поглощала сладости, не переставая приговаривать:
– Вкусно! Ещё! Эти пирожные просто восхитительны!
Она была невероятно высокой и тучной, с густо накрашенными губами и светло-фиолетовыми тенями на веках. На голове красовалась пиратская шляпа, а тело облегало пышное розовое платье.
Шарлотта Линлин — капитан пиратов Биг Мам, королева королевства Тоттолэнд, одна из «Четырёх Императоров» Нового Света и единственная женщина среди них.
Её сила сравнима с чудовищной, а талант не знает границ. Уже в пять лет она разрушила деревню великанов и за секунды убила их героя, за что получила прозвище «Прирождённый Разрушитель».
Она помешана на сладостях и готова ради них захватывать целые страны.
– Мама, этот торт мы приготовили специально для вас, ингредиенты очень редкие!
Рядом с ней стоял высокий мужчина с короткими амарантово-красными волосами, мускулистым телом и длинными ногами. На каждой щеке у него был шрам, а левая рука, часть торса и спина покрыты розовыми татуировками — череп на руке и крыло на спине. На нём была белая шарфоподобная накидка, а весь его облик напоминал что-то между пиратом и рок-музыкантом.
Это Шарлотта Катакури — министр муки королевства Тоттолэнд, один из «Трёх Генералов Сладостей» пиратов Биг Мам.
Особый парамецийный тип плода, способность "Липкий фрукт", награда — один миллиард пятьдесят семь миллионов бери, обладает невероятно мощным "Царским хаки", в совершенстве владеет "Наблюдательным хаки" и достиг уровня, позволяющего видеть часть будущего.
Катакури — настоящий монстр. Он ключевая фигура семьи и опора пиратов "Биг Мом". Его сила колоссальна, и за всю жизнь он ни разу не был побеждён. Его называют величайшим шедевром семьи Шарлотт.
– Мммм, Катакури отлично справился, этот торт просто восхитителен!
Услышав слова Катакури, Биг Мом одобрительно кивнула и радостно похвалила.
– Если мама довольна, значит, мы выполнили свою задачу, – почтительно ответил Катакури.
– Хм! Почему у этого типа награда в полтора миллиарда бери?! Это же больше, чем у меня и старшего брата Катакури!
Пока они разговаривали, раздался недовольный голос.
– Крекер, что случилось? Кажется, ты чем-то расстроен?
Катакури обернулся к говорившему.
Перед ним стоял мужчина с фиолетовыми волосами, три пряди которых торчали вверх и назад, а две боковые переливались блёстками. Над правым глазом виднелся шрам.
На нём были коричневые перчатки, наплечная броня на правом плече, розово-белый плащ в горошек, широкие штаны и коричневые сапоги. У пояса висел меч.
Шарлотта Крекер, десятый сын Четвёртого Императора "Биг Мом", тройняшка с шестой дочерью Кастард и седьмой дочерью Анджело.
Как "Министр Печенья" королевства Тоттолэнд, он входит в тройку сильнейших командиров с наградой в 860 миллионов бери.
……
– Старший брат Катакури, взгляни! Этот тип только что победил двух Стихибукай и получил награду в полтора миллиарда — больше, чем у нас! Это просто отвратительно!
С этими словами Крекер протянул газету.
– О, награда в полтора миллиарда белли за великого мечника с силой Лоджии… Действительно мастер, мама, взгляни.
Прочитав донесение Ли Фэна, Катакури передал газету тётушке, продолжая разговор.
– М-м-м, просто выскочка, ничего особенного! Морпехи любят раздувать шумиху, так что не отвлекай меня по таким пустякам, Катакури.
Тётушка лишь бегло глянула на газету и потеряла интерес. Для неё важнее были только сладости.
– Ха-ха-ха, мама права, Морпехи, наверное, просто хотели натравить на него других пиратов, поэтому и назначили такую высокую награду.
Катакури кивнул, больше не заостряя на этом внимания.
Зато Крекер всё ещё злился, что его награда оказалась ниже, чем у этого новичка.
На острове, напоминающем скелет, человек с двумя рогами глушил выпивку.
– Глу-глу-глу! Ха! Как же скучно! Неужели никто не сможет меня убить? О-о-о!
Говоря это, он вдруг разрыдался.
Он был невероятно высоким и мощным, с чёрными волосами до плеч, парой длинных рогов, словно у дракона, и такой же длинной бородой. На левой руке красовалась татуировка в виде драконьей чешуи.
Его торс был обнажён, с крестообразным шрамом на правом боку, а вокруг талии болталась фиолетовая куртка, с которой свисали две золотые цепи.
Широкие тёмно-зелёные штаны, пояс из рисовой верёвки и развевающийся фиолетовый плащ делали его похожим на настоящего «демона».
http://tl.rulate.ru/book/131560/6020832
Сказали спасибо 0 читателей