Готовый перевод All heavens return / Когда небеса сходятся: Глава 40

– Ты… ты здесь.

Выражение лица Шан Цинъя слегка дрожало, в её глазах читалась странная смесь чувств.

Лу Мяоцзы долго молчал, не зная, что сказать. Он чувствовал вину, но его переполняли гордость, талант и надменность, и из него не вырвалось ни единого слова извинения.

Чу Фэн сидел в стороне. Его лицо было спокойным, но в душе бушевал ураган. Он не понимал, что чувствует, но одно знал точно – ему было не по себе.

– Я знаю, что кто-то тебя не любит, даже строит козни, но я не могу выбросить тебя из сердца. Рядом со мной всегда были люди, которые заботятся о тебе, но они всегда делали вид, что не видят тебя. Даже умирая, Шан Цинъя сожалела… Она потратила полжизни.

Чу Фэн не хотел вмешиваться напрямую и подмигнул Дай Цисы. Та поняла его и медленно подошла, чтобы наполнить его чаем.

Двое в зале встрепенулись и вспомнили, что у них гости. Им стало неловко.

– Вы поговорите с господином, а я пойду на кухню, закажу ужин. Нужно же смыть дорожную пыль с господина, – Шан Цинъя попрощалась и быстро вышла.

– Лу Мяоцзы, самый талантливый человек в мире, давно не виделись. – Чу Фэн первым нарушил молчание.

– Господин, мне просто нравится копаться в странных и малопочтенных знаниях, не стоит называть меня гением.

В словах Лу Мяоцзы сквозила скромность, но его выражение лица не могло скрыть гордости. Он знал почти всё и был искусен в астрономии, географии, государственном управлении и боевых искусствах. С таким талантом у него было право гордиться.

«Но тебя отвергли».

Конечно, про себя подумал Чу Фэн, вслух такое говорить нельзя, иначе гость может сразу взбеситься.

– Я слышал, брат Лу проводил исследования в области астрономии и календарей. Так получилось, что господин Чу тоже глубоко погружён в эту тему. Почему бы нам не воспользоваться случаем и не обменяться знаниями?

– О? Господин Чу тоже интересуется астрономией и календарём… – глаза Лу Мяоцзы загорелись. Слова Чу Фэна задели его за живое, и в нём мгновенно проснулся интерес.

У Чу Фэна, конечно, был свой умысел, когда он заговорил об астрономическом календаре. Он хотел узнать у Лу Мяоцзы, как попасть в сокровищницу Ян Гуна, но силой этого не добиться. Этот человек ценит справедливость превыше жизни, он горд, поэтому угрозы он точно не примет.

Насчет того, чтобы силой заставить его жену и дочь подчиниться – он не мог на такое пойти, это против его принципов. Быть злодеем – это одно, а вот перестать быть человеком – это уже слишком.

Астрономия и география для попаданца во времени – это как дважды два, элементарные знания, да и в остальном он не так уж плох. Они говорили о движении звёзд, устройстве разных механизмов, медицине, военном искусстве, боевых искусствах и даже об искусстве маскировки…

Оба так увлеклись, погрузившись в безбрежный океан знаний, что совсем не заметили, как летит время.

Небо уже потемнело, а их дискуссия только подошла к концу. При этом появилось чувство сожаления, что они встретились так поздно.

– Сегодня нам было мало. Если брат Чу не против, может, погостишь у меня немного? – пригласил Лу Мяоцзы.

– Хорошо. Встретив брата Лу, я понял, что мир огромен и всегда есть чему поучиться. Чу рад составить компанию.

Чу Фэн согласился на приглашение, но так и не упомянул о цели своего визита, словно забыл об этом.

Время летит быстро, и вот уже пролетело полмесяца.

Всё это время Чу Фэн жил на Ранчо Пегаса. Каждый день он либо осматривал окрестности, либо занимался "академическим обменом" с Лу Мяоцзы. Короче говоря, он вёл очень неторопливую жизнь.

Дай Киси несколько раз колебалась, напоминая ему не забывать об истинной цели, но в конце концов промолчала.

Она чувствовала, что действия Повелителя вполне разумны, и решила просто подождать и посмотреть, что будет дальше.

Лу Мяоцзы постепенно стал считать Чу Фэна близким другом и поэтому не особо стеснялся в разговорах.

– Брат Чу специально приехал в Ранчо Пегаса, чтобы повидаться со мной. Наверняка не просто для обмена знаниями, – сказал он с улыбкой.

– Брат Лу, а есть ли у тебя какие-нибудь мечты в жизни? – Чу Фэн в ответ задал вопрос, казалось бы, не имеющий отношения к разговору. Те, кто хорошо его знал, сразу бы насторожились. Раз он заговорил о мечтах, значит, что-то задумал.

Конечно, Чу Фэн не собирался обманывать Лу Мяоцзы. Это был его обычный прием. Он не мог же просто сказать: «Мне нужны реликвии Злого Императора. Расскажи, как попасть в сокровищницу Ян Гуна». В таком случае, скорее всего, его бы сразу отвергли.

– Мечта? С тех пор, как меня обманул этот человек, здоровье мое с каждым днем становится все хуже. Я давно не задумывался об этом, – Лу Мяоцзы выглядел немного растерянным. – Почему ты спросил об этом, брат Чу?

– Если у человека нет мечты, то он словно путник без цели, и взгляд его смутен. Брат Лу, тебя обидели, и ты пребываешь в растерянности каждый день. А ты задумывался о тех, кто действительно заботится о тебе? Если однажды их не станет рядом, тебе будет грустно? Тогда может быть уже слишком поздно сожалеть. Брат Лу, пусть те, кто заботится о тебе и любит тебя, живут счастливо и в здравии. Вот идеал и цель, к которой должен стремиться настоящий мужчина.

– Цинъя... – тело Лу Мяоцзы внезапно вздрогнуло, и сердце наполнилось горечью.

– Если честно, у меня тоже есть мечты, – продолжил Чу Фэн.

Чу Фэн вдруг сменил тему и твердо произнес:

– Моя мечта – достичь вершин боевых искусств и положить конец этому хаотичному миру сокрушительной силой.

Лу Мяоцзы слегка удивился: «Не ожидал, что у него такие амбиции. Было бы здорово, если бы он был учеником секты Демонов. Это кажется…»

Подумав об этом, его сердце вдруг затрепетало, словно он что-то осознал.

Чу Фэн, казалось, не заметил тонких изменений в собеседнике и продолжал говорить:

– В мире царит хаос. Буддизм и даосизм, различные секты Демонов годами борются за свои эгоистичные интересы, причиняя слишком много бед. Какая несправедливость. Причина в том, что нет сдерживающего фактора, поэтому они так беспринципны. Если однажды мир будет объединен и будет создана совершенная система, эта проблема обязательно будет решена.

Слова Чу Фэна полностью захватили разум Лу Мяоцзы. Он сразу вспомнил, как перед смертью в тот день сказал Юй Тяню найти выдающегося ученика секты Демонов и передать ему реликвии Злого Императора, чтобы тот в будущем объединил Демонический Путь и как можно скорее положил конец разделению секты Демонов.

По сравнению с этим, идеал брата Чу, стоящего перед ним, кажется еще более возвышенным. Он настоящий рыцарь.

– Брат Чу, я раньше не спрашивал тебя, к какой секте ты принадлежишь? – спросил Лу Мяоцзы как бы невзначай.

– Я? – Чу Фэн, казалось, только что пришел в себя и быстро покачал головой. – У меня нет никакой секты. Я случайно получил секретную книгу, а затем практиковался и практиковался, чтобы достичь нынешнего состояния. А кто был первоначальным владельцем этой секретной книги, из какой он секты, я не знаю.

Лу Мяоцзы ликовал. Другая сторона не принадлежала ни к какой секте, и по происхождению едва проходила. Что касается боевых искусств, таланта и характера, он прекрасно знал это по общению в последние дни. Наконец, была ещё и цель. Казалось, что у другого человека она простиралась гораздо дальше необходимого.

Есть амбиции.

Если сложить всё вместе, разве это не тот человек, которого он ищет, гениальный преемник, не принадлежащий ни к буддизму, ни к даосизму?

"Может, нам стоит затащить его в секту Демонов, тогда..."

Внезапно Лу Мяоцзы осенило решение, которое было скорее намёком на решение:

– Брат Чу, скажу тебе честно, я, возможно, смогу тебе помочь.

http://tl.rulate.ru/book/131455/5950275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь