Готовый перевод People Are In Straw Hats, Start The Game With Spiritual Powers! / Люди В Соломенных Шляпах, Начинайте Игру С Духовными Силами!: Глава 37

Сима Ди произнёс слова, которые когда-то говорил Хилулук, и Чоппер невольно вспомнил прошлое.

Хилулук тоже мечтал о море, но хотел спасти страну, поэтому отказался от своей мечты.

А теперь…

Источник бедствий этой страны уничтожен Симой Ди, да и доктор Дориэль, кажется, ненавидит его и хочет прогнать…

Разве не будет хорошим выбором отправиться с этим редким человеком, который дарит ему тепло?

– Но… я бесполезный… – слабо прошептал Чоппер.

– Я слышал, твоя мечта – создать лекарство от всех болезней, верно? – Сима Ди решил сыграть наверняка. – На нашем корабле есть корабельный врач, который раньше служил у Короля пиратов Роджера, и учёный, знаток истории. Они точно помогут тебе!

Глаза Чоппера загорелись!

– А ещё у нас есть повар, который готовит самую вкусную еду. Вот, смотри – это его сладкая вата.

Сима Ди достал из системного пространства зефир, который специально заказал у Санджи.

Чоппер, живший в изоляции, никогда не видел такой «красивой» еды!

Осторожно взяв её, он лизнул – и в его глазах тут же засверкали звёзды!

– Какая сладкая!

– Очень вкусно!

Кто устоит перед таким, а?

В итоге, под сладким напором Симы Ди, Чоппер с радостью согласился.

– Я пойду попрощаюсь с доктором Дориэлем!

Сима Ди наблюдал, как Чоппер осторожно зашёл в спальню, а через несколько секунд вылетел оттуда под градом летящих предметов. По пути он превратился в оленя и, подхватив Симу Ди на спину, помчался прочь.

– Доктор Дориэль убьёт меня! Бежим!

Сима Ди лишь улыбнулся, глядя, как оружие пролетает мимо с хирургической точностью. Судя по мастерству этого «знатока человеческой анатомии», он либо действительно не хотел попасть, либо был чертовски силён.

Сима Ди помахал доктору Дориэлю.

– Я позабочусь о Чоппере.

– Мы отплываем через три часа. Надеюсь, ты придёшь проводить его.

– Он действительно тебя любит!

[Свист]

Топор с точностью ударил в Симу Ди, но в тот момент, когда он уже готов был поймать его, Чоппер запрыгнул на канат – случайно и неизбежно уклонившись от удара.

– Доктор Куреха велит тебе заткнуться, – спокойно произнесла Сима Ди, даже не рассердившись. Взмахнув рукой, она развернулась, и сила её мысли подхватила двоих — человека и оленёнка, устремив их прямиком к городу.

– Э-э?

– Летим! Прямо в небо!

– Невероятно!

– Ой-ой-ой! Как высоко!

Чоппер, впервые испытав полёт, так разволновался, что на мгновение забыл о грусти от расставания с доктором Курехой.

Когда они добрались до Пиратов Соломенной Шляпы, те как раз завершали пополнение запасов. Сима Ди кратко представила Чоппера, и только тогда он осознал, что она не капитан… и что они пираты?

Однако, взглянув на Симу Ди рядом и увидев в Пиратах Соломенной Шляпы лишь любопытство без капли неприязни, он набрался храбрости и представился:

– Всем привет! Меня зовут Тони Тони Чоппер. Я олень, съевший плод человека. Пожалуйста, будьте ко мне добры!

Учитывая, что среди них был уже и Лабун, новые пополнения никого не удивили особо, и все взгляды устремились на Луффи. В конце концов… формально он всё ещё капитан, разве нет?

– Говорящий олень! – засмеялся Луффи. – Такой забавный напарник? Конечно, берём!

– М-м… как запасной вариант сойдёт, – поддразнил Санджи.

Чоппер: О-о-ой!

Малыш тут же шмыгнул за спину Симы Ди… хотя по факту это был «обратный манёвр», что вызвало у всех взрыв смеха!

После этого Сима Ди успокоила его:

– Не пугайте Чоппера, я обещала присмотреть за ним.

Санджи лишь пожал плечами – он просто пошутил.

Вскоре Чоппер легко влился в команду Пиратов Соломенной Шляпы и взошёл на борт «Гоуинга Мерри» как новый член экипажа.

Но провожали его только Далтон и несколько деревенских. Доктора Курехи среди них не было.

– Сима… как думаешь, доктор Долли придёт? – спросил Чоппер, в глазах у него блестели слёзы.

Очевидно, он всё ещё надеялся в последний раз увидеть доктора Куреху.

Не дожидаясь ответа Сима Ди,

в небо внезапно взмыли яркие снаряды, разрываясь розовыми фейерверками. Вслед за этим даже снежинки окрасились в нежный цвет сакуры, кружась в воздухе и укрывая горные склоны словно лепестки. Казалось, весь массив превратился в огромное цветущее дерево.

– Как красиво!

– Это же сакура…

– Разве это не прощальный подарок Чопперу?

Люди перешептывались, а сам Чоппер стоял, уткнувшись мордочкой в лапы, и рыдал, глядя на гигантский розовый силуэт вдали. Ведь эти цветы были тем самым «лекарством для спасения страны Драм», о котором когда-то говорил Ширурук!

– Мадам Дориэль!!! – выкрикнул он сквозь слёзы.

Голос старого доктора будто отозвался в его памяти, как эхо:

– Меня зовут Ширурук. Я врач. И я никогда не стреляю в своих пациентов!

– Чоппер… Хорошее имя. Теперь ты будешь так называться.

– Ты сможешь стать прекрасным врачом. Обещаю!

– Даже если меня не станет, моя мечта всё равно сбудется…

– Я прожил счастливую жизнь!

– Спасибо тебе, Чоппер.

– А теперь… иди, сынок.

[Акция: празднуйте Национальный день! Пополните счёт на 100 кредитов и получите 500 бонусов. Срок действия — с 1 по 7 октября.]

http://tl.rulate.ru/book/131441/6013491

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена