Готовый перевод Grand Voyage: Angel Form, Lieutenant Rouge / Великое путешествие: Ангельский облик, лейтенант Руж: Глава 26

В тот самый момент, когда штаб морской пехоты организовал операцию «Бастер Колл»…

На острове Охара в Западном синем море.

Жители острова не подозревали о планах Мариджоа и командования морской пехоты и продолжали жить так же свободно, как и прежде.

В уединённой роще юная Робин тихо читала книгу.

Ей было всего восемь лет, но из-за долгого недоедания она выглядела бледной и худой.

Стремясь как можно скорее стать археологом, как её мать, которая отправилась в море ради исследований, Робин при любой возможности находила тихое место, чтобы почитать.

Однако редкие минуты спокойствия для Робин разрушила группа злых насмешников.

– Эй, ты, девчонка-монстр без семьи, убирайся отсюда!

– Монстр! Монстр! Никому не нужная монстр!

Несколько мальчишек-забияк снова подошли к Робин.

Они кричали ей прямо в лицо, а некоторые даже бросали в неё мусор, пытаясь задеть.

Один из брошенных помидоров ударил Робин по лицу.

Половина её лица стала красной от сока.

Слушая их бесконечные крики про «монстра», молчаливая Робин наконец подняла взгляд в сторону обидчиков.

– Браслет!

Между Робин и группой детей внезапно возникло нечто, похожее на браслет, сплетённый из рук.

Робин использовала странную способность, которую случайно получила в детстве, на этих мальчишках.

Именно из-за этого дара, отличавшего её от обычных людей, они и называли её монстром.

Сама Робин не понимала природу этой силы. Она лишь знала, что получила её после того, как в детстве съела странный плод, похожий на цветок.

– Бум!

Браслет из рук опустился на головы мальчишек и слегка стукнул их.

– Монстр показывает свою силу! Бежим!

Увидев, что Робин «разозлилась», маленькие задиры с криками и плачем бросились прочь, прячась по домам.

Когда дети вернулись домой, они пожаловались своим родным.

Родители, не разобравшись, сразу обвинили Робин в том, что она проповедует ересь. Девочка слушала с горечью, и в душе у неё всплыли образы: отец, которого она никогда не видела, и мать, шесть лет бороздившая моря.

Робин, у которой не было никого из близких, постоянно терпела насмешки и издевательства. И как же она завидовала этим детям! Ведь у них были родители, готовые заступиться за них. А ей так хотелось, чтобы кто-то заботился о ней, защищал...

Девочка молча собрала книги, стерпела грубость взрослых и ушла.

Бродя по городку, она видела других детей, окружённых родительской любовью. Они просили что угодно — и мамы с папами выполняли любые их капризы.

Робин смотрела на это с тоской. Она не знала, каково это — быть желанной.

В тяжёлом настроении девочка медленно побрела к дому дяди. Ей не хотелось встречаться с тёткой, которая вечно её притесняла, поэтому она вернулась позже обычного.

Но, войдя, обнаружила, что дома никого нет.

Когда Робин было два года, её мать — Николь Оровия — оставила её и отправилась в море. С тех пор девочка жила у младшего брата матери.

Жить на чужих хлебах — значит терпеть недовольство. А тётка и вовсе её ненавидела.

На столе лежала записка:

– Сегодня день рождения нашей дочери, мы ушли ужинать втроём.

– Дома есть хлеб, поужинаешь им. Только чур, не намазывать много джема!

– После еды уберись в доме, вымой посуду, сложи постиранное бельё.

– А потом иди на второй этаж. И не шуми.

Оставшись одна, Робин аккуратно намазала на хлеб крошечный слой джема, поужинала в тишине и принялась за привычную работу.

Посуда. Стирка. Мытьё полов...

Робин стояла на коленях на полу, вытирая тряпкой деревянные доски. Её руки, несмотря на юный возраст — всего восемь лет, — были шершавыми и потемневшими от работы. Устав, она лишь механически провела худенькой рукой по лицу, смахивая пот со лба и серых от усталости щёк.

Мысли сами собой вернулись к событиям дня, к тем счастливым детям, у которых были родители — те, кто заботился, обнимал, защищал...

А она всегда была одна.

И её называли чудовищем.

Глаза Робин неожиданно наполнились слезами, и они тут же потекли по её лицу, оставляя мокрые следы на только что вымытом полу.

Этот маленький городок, переполненный людьми, не дарил ей ни капли тепла. Единственное, что приносило радость, — бескрайние знания, спрятанные среди библиотечных полок. Чтение и учёба были редкими мгновениями счастья в её жизни.

...

Возвращая книги, Робин, как обычно, подошла к Древу Всеведения.

Едва она открыла дверь, как вокруг неё раздался громкий хлопок, и помещение озарилось праздничными огнями.

– Поздравляем, Робин! Ты получила высший балл на экзамене! С сегодняшнего дня ты — учёный Охары, и тебе всего восемь лет!

Группа учёных собралась перед девочкой, наперебой поздравляя самого юного исследователя в их рядах.

Доктор Кробус торжественно вручил ей значок, подтверждающий новый статус.

Это звание стало для маленькой Робин, всегда одинокой и отверженной, лучом надежды. Впервые в жизни она почувствовала, что нашла своё место, что есть люди, с которыми она может быть частью чего-то большего.

Ей страстно хотелось изучать исторические тексты вместе с ними. Ведь здесь, в этом океане знаний, учёные видели свою миссию в том, чтобы раскрыть тайны прошлого.

Но когда Робин робко предложила заняться разгадкой Пробела в истории, доктор Кробус резко изменился в лице.

– Изучение и расшифровка запрещённых исторических текстов карается законом мирового правительства! Любого, кого поймают за этим, арестуют!

Его голос был жёстким, почти испуганным, будто он пытался не только предупредить её, но и сам боялся даже думать об этом.

Эти учёные в библиотеке давно уже не заботятся о жизни и смерти, тайно изучая старинные манускрипты, лишь бы раскрыть историческую правду, забытую на сотню лет.

Но Робин ещё слишком мала, и доктор Кроба не хочет, чтобы она повторила путь своей матери, Оровии.

Робин пока не догадывается, но доктор Кроба уже выяснил, что Оровию давно арестовала Морская Пехота.

Он не желает подвергать Робин опасности и мешает ей идти по стопам матери.

Всё, ради чего Робин старательно читала книги и стремилась стать учёной, — это лишь попытка влиться в их круг.

Но теперь ей снова отказали, а доктор категорически запретил ей приходить в исследовательский центр и в библиотеку.

Робин, которая думала, что наконец-то обрела дом, вновь столкнулась с болью.

Обида переполняла её сердце.

Маленькая Робин, не в силах сдержать слёзы, с разбитым сердцем выбежала за дверь.

А в это время в штабе Морпехов Бай Ло вместе со своим адъютантом Ружем поднялся на борт корабля рядом с Аокидзи.

Десять военных судов мощным строем направились к Охаре.

[Распродажа в честь недельного празднования Национального дня! Пополни баланс на 100 и получи 500 VIP-баллов!

Акция действует с 1 по 7 октября.]

http://tl.rulate.ru/book/131436/6013038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена