Готовый перевод Transmigrated as the Female Educated Youth in 1970s / Переселилась в образованную девушку в 70х годах: Глава 18. Часть 4

«Кан в восточной комнате рухнул. Пусть он... отец детей спит там. Мы пока справимся в западной комнате, а кан починим позже».

«Тогда я буду спать в восточной комнате», — радостно сказала Янь Жуньчжи. «С возвращением Дуншэна эти нарушители порядка должны быть напуганы. О, боже, почему я кажусь такой мстительной? Я должна найти время, чтобы посетить ферму и принести им немного еды».

Янь Жуньчжи уже планировала, как они будут праздновать Новый год.

С тех пор как ее сына забрали, она реже посещала ферму из-за страха перед допросами мужчин и их бедственного финансового положения.

Теперь, когда ее сын вернулся, она планировала навестить ферму.

Цзян Линь наблюдала, как маленькая старушка с радостью танцует, и чувствовала себя искренне счастливой за нее.

Способная маленькая старушка была полна надежд на жизнь, претерпев трудности и теперь наслаждаясь лучшими днями.

Она услышала, как Сяобао напевает в доме, и встала, чтобы проверить.

Внутри потемнело, поэтому она зажгла масляную лампу.

Увидев их, она не могла не рассмеяться.

Двое маленьких мальчиков спали в неудобном положении в углу.

«Что это за поза?»

Казалось, Чэн Сяобао выработал привычку играть с ушами отца.

Даже когда он спал, он гонялся за своим старшим братом Чэн Дабао, чтобы ущипнуть его за уши.

Если Дабао крепко спал и избегал щипков Сяобао, Сяобао продолжал преследовать его.

Цзян Линь нежно потрясла их на кане (традиционная китайская кровать). «Дабао, Сяобао, просыпайся, пора есть», — сказала она.

Чэн Дабао первым открыл глаза, сначала выглядя немного ошеломленным.

Когда он сосредоточился и увидел Цзян Линь, его глаза загорелись.

Он тут же спросил: «Мама, а где папа?»

Цзян Линь улыбнулась и ответила: «Он никуда не делся».

Дабао заметно расслабился и сел, потирая глаза, все еще немного сонные.

Как и Сяобао, он обнял Цзян Линь за шею, его маленькое лицо прижалось к ее шее, бормоча: «Мама, не уходи».

Это «мама» чуть не растопило сердце Цзян Линь.

Этот ребенок был таким чувствительным, что, казалось, понимал ее мысли.

Она нежно похлопала его по спине: «Я не уйду».

Дабао чувствовал, что он спит.

Если бы папа был дома, мама точно бы не ушла, верно?

Хотя он был маленьким, он слышал, как мама и кто-то по имени Мэн Ии несколько раз говорили о возвращении в город, упоминая мужчину, который ждал ее.

Теперь, когда папа был дома, маме наверняка было бы все равно на любого другого мужчину.

Чэн Сяобао тоже проснулся и тут же запрыгнул на другое плечо Цзян Линь. «Мама, где папа?»

Цзян Линь колебалась.

Янь Жуньчжи услышала и вместо того, чтобы расстроиться, хихикнула: «Папа пошел купить вина. Ему всего три года, но он уже хорош в этом».

Сяобао рассмеялся: «Разве он не упал?»

В этот момент Чэн Жушань вернулся из дома секретаря и тоже рассмеялся.

Казалось, что за несколько лет, проведенных вдали от дома, Цзян Линь использовала приключения Чэн Жушаня, чтобы рассказать детям множество историй.

«Папа!» — позвал Сяобао: «Иди скорее!»

Чэн Жушань вошел в комнату и увидел двух детей, висящих на Цзян Линь.

Он не мог удержаться и присоединился к теплоте момента.

Чэн Сяобао продолжал уговаривать его: «Папа, иди сюда, обними нас».

Чэн Жушань подошел, заметив нервозность Цзян Линь, когда приблизился.

Он протянул руки и обнял всех троих со стороны детей.

Он посмотрел на Цзян Линь и улыбнулся: «Хочешь поспорить?»

Цзян Линь спросила: «На что?»

Чэн Жушань ответил: «Посмотрим, смогу ли я поднять вас всех вот так».

Цзян Линь колебалась, но Чэн Дабао и Сяобао с радостью согласились.

Чэн Жушань усмехнулся, медленно сжимая руки и обхватывая ими спину Цзян Линь.

Его лицо было близко к ее лицу, его теплое дыхание касалось ее щеки.

Сердце Цзян Линь забилось быстрее, и на лбу выступили капли пота.

Она быстро сказала: «Слишком жарко, пожалуйста, отпусти».

Чэн Жушань подчинился, отпустив.

Держа по одному сыну в каждой руке, он сказал: «Давайте помоемся и поедим».

Цзян Линь прислонилась к кану, чувствуя себя немного рассеянной.

Такая близость была неприемлемой; она не могла сблизиться с ним слишком сильно.

Янь Жуньчжи все время улыбалась им.

Было чудесно видеть семью вместе.

Она наклонилась к Цзян Линь и прошептала: «Мать Баэра, не стесняйся. Почему твой мужчина должен стесняться? Если тебе некомфортно, я могу уйти».

Цзянь Линь была поражена.

Может ли она вести себя как свекровь и не хотеть забрать своего сына?

«Я, я сказала, что возвращаюсь в город на каникулы. Отец детей вернулся...»

Янь Жуньчжи перебила ее и сказала: «Ладно, тогда сходи в гости. Зима — как раз подходящее время, и пусть он тебя сопровождает».

Цзянь Линь: ...Я не это имела в виду. Я хочу пойти одна и хочу избегать его.

http://tl.rulate.ru/book/131321/6703359

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю 🌹
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь