Готовый перевод The Illegitimate Who Devours Weapons / Ублюдок, пожирающий оружие: Глава 19. Часть 2.

В прошлом, не имея ничего, я смог пройти Врата Испытания и выжить на острове только благодаря тому, что прятался.

Чтобы поймать одного монстра 8-го ранга, мне приходилось прилагать все силы, и, убегая от стаи гоблинов, я наткнулся на какую-то пещеру и прятался там четыре недели.

А позже, когда были обнаружены Врата Борьбы, я с удивлением узнал, что это то самое место, где я прятался.

Нашёл.

Вскоре я нашёл ту самую пещеру, где прятался тогда.

Сделав факел, я медленно вошёл вглубь пещеры. Вскоре я упёрся в тупик и начал осматривать стены.

Из-за темноты пещеры и толстого слоя земли и отложений это действительно выглядело как стена.

Но это не стена.

С-с-с-ш-ш!

Взяв меч, я взмахнул им, целясь в слой земли и отложений на стене.

Распространив магию во все стороны, я безумно размахивал мечом.

Дзы-ы-ынь!

И в какой-то момент вместо звука удара о камень раздался звук, похожий на удар о металл.

Нашёл.

Стряхнув оставшиеся обломки магией, я внимательно осмотрел.

Хоть это и было настолько ржавым и покрытым всевозможными отложениями, что трудно было разобрать форму, но под слоем земли показалась огромная искусственно созданная дверь.

Вжик.

Слегка порезав ладонь мечом и крепко сжав кулак, я выдавил несколько капель крови.

Я брызнул кровью, смешанной с магией, на железную дверь.

У-ун!

В тот момент, когда кровь коснулась двери, на её поверхности начали светиться очень древние письмена (古文 – комун).

Ку-гу-гу-гун!

Из-за стены донёсся неприятный скрежет движущегося древнего механизма, и огромная железная дверь, казавшаяся до этого стеной, открылась.

Ну что, теперь начнётся?

Затхлый воздух вырвался наружу, издав звук, похожий на человеческий крик.

За дверью раскинулась огромная полость высотой около пяти метров.

Это и есть Врата Борьбы.

Я посветил факелом, осматривая полость.

И в самом центре полости обнаружил каменное сооружение.

Там стояли каменная стела, алтарь и древний меч (古劍 – когŏм), от которого осталась лишь рукоять, настолько он был разъеден коррозией.

Врата Борьбы (鬪爭之關 – Тхуджэн-чи-гван).

До регрессии это место было обнаружено во время обследования Чокчхондо.

Тогда исследователи, изучавшие это место, сказали.

Прототип всех Врат Испытания.

Первые Врата Испытания, созданные основателем семьи.

Я два с половиной раза поклонился перед алтарём, снова крепко сжал кулак и капнул несколько капель крови на алтарь.

— Потомок семьи Сунму И желает бросить вызов испытанию основателя. Прошу, позвольте.

У-ун!

Не успел я договорить, как послышался звук, похожий на чей-то плач.

Воздух дрогнул.

Когда я обернулся, то увидел, как с потолка, стен и пола начали медленно исходить скопления света, похожие на светлячков.

Мой взгляд был прикован к этому сияющему потоку света, распространяющемуся в воздухе.

И когда свет утих, передо мной кто-то появился.

Это был… я.


Содержание испытания Врат Борьбы было простым и ясным.

Победить в битве с самим собой.

Испытание, достойное семьи Сунму И, призывающей к непрерывной борьбе с самим собой.

Количество попыток не ограничено.

В случае поражения не умрёшь.

Но есть одно правило.

Нельзя уйти, даже если сдашься, пока не победишь.

— Кха! Кха-ак?

Что произошло?

Я кашлянул и потрогал шею.

Только что мне ведь перерезали горло?

Первым атаковал я. Но результат был другим. Моя иллюзия быстрее перерезала мне горло.

Да, иллюзия. Это была иллюзия.

Долго не мог прийти в себя от шока, и только потом наконец очнулся.

Чертовски реалистичная иллюзия.

Холодное прикосновение, перерезавшее горло, — каждое ощущение отчётливо воспроизводилось в памяти.

Жестоко. Обычный человек от такого мог бы и с ума сойти.

Действительно, достойные первых Врат Испытания.

Но я был к этому готов.

И.

…Неужели я могу быть таким?

Иллюзия, создаваемая испытанием Врат Борьбы, могла воспроизвести только то, чем я обладал.

Единственное отличие заключалось в том, что иллюзия использовала мои способности на 100%.

То есть, это означало, что я сейчас не использую свои силы на 100%.

Даже если бы я ударил позже, тот удар, который так быстро перерезал мне горло, я тоже мог бы нанести.

Если бы я мог это сделать, то смог бы и заблокировать только что.

— …Хорошо.

Я снова встал лицом к лицу со своей иллюзией.

— Ну что, попробуем.

http://tl.rulate.ru/book/131283/5887232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь