Глава 15. Лисица
Эти девочки убежали уже давно, а маленькая Хэ Цин только сейчас начала паниковать, подумав: не пожалуются ли они учительнице?
Тогда ее отругают.
Но пусть ругают, подумала она, успокаивая себя. Она ведь сделала доброе дело, и даже если Линь Чжэнжань узнает, он ее не осудит.
Она обернулась и увидела Хань Вэньвэнь, у которой все еще шла кровь из лица: — Ты в порядке? Я, наверное, немного опоздала...
Хань Вэньвэнь, очнувшись от шока, улыбнулась: — Нет, спасибо, что помогла мне. Если они пожалуются и вызовут родителей, я буду свидетельствовать в твою пользу.
Маленькая Хэ Цин вздохнула с облегчением. В то же время она подумала, что эта девочка по имени Хань Вэньвэнь действительно красивая. Когда она улыбается, ее глаза похожи на лисьи, а лицо такое маленькое, с острым подбородком, невыразимо изящное:
— Не за что. Может, тебе сходить в медпункт? У тебя лицо поцарапано.
— Ничего страшного, - Хань Вэньвэнь достала из кармана маленькое зеркальце и посмотрела на царапину. - Это пустяки, не больно и не чешется. Я сама схожу, а ты иди в столовую, обедай.
Сказав это, Хань Вэньвэнь, даже не взяв зонт, пошла под дождем прочь. Маленькая Хэ Цин, увидев это, побежала за ней.
— У тебя нет зонта? Может, я все-таки провожу тебя? Ты так простудишься!
Хань Вэньвэнь, увидев, что маленькая Хэ Цин догнала ее, удивилась ее доброте: — Ты такая добрая? Если ты пойдешь со мной, то не успеешь пообедать.
Маленькая Хэ Цин беспомощно улыбнулась. Если бы Линь Чжэнжань был здесь, он бы понял, что Хэ Цин полностью копирует его выражение лица: — Ничего страшного, если я пропущу один обед. Учительница говорила, что помогать одноклассникам важнее всего, ведь мы учимся в одном классе.
Хань Вэньвэнь не могла и представить, что кто-то действительно может произнести такие слова вслух. Она улыбнулась и кивнула, идя рядом с Хэ Цин.
Но они пошли не в медпункт, а в школьный сад, где были беседки и пруд с рыбками.
Маленькая Хэ Цин удивилась, зачем они сюда пришли. Хань Вэньвэнь подошла к стене и достала из щели между кирпичами маленькую коробочку.
Открыв ее, она обнаружила там пластыри, бальзам для губ, заколки и другие девчачьи мелочи.
Она наклеила пластырь на лицо, взяла заколку, а остальные вещи положила обратно и села на скамейку в беседке.
Маленькая Хэ Цин, моргая, с недоумением спросила: — Что ты здесь делаешь?.. Если ты не хочешь идти в медпункт, то мы еще успеем в столовую и пообедать.
— Жду, пока нам принесут еду, - ответила Хань Вэньвэнь.
— Принесут еду? Кто нам принесет еду? Твои родители работают в школе? Они придут к тебе в обед?
Хань Вэньвэнь моргнула своими красивыми лисьими глазами: — Нет, скоро сама все увидишь. Кстати, что ты любишь есть? Я слышала, что сегодня в столовой дают куриные котлеты. Ты любишь куриные котлеты?
Маленькая Хэ Цин тоже слышала об этом: — Люблю, но разве их не разбирают, если не прийти пораньше? Их очень сложно достать.
Хань Вэньвэнь многозначительно улыбнулась и похлопала по месту рядом с собой: — Садись и жди. Раз уж ты мне помогла, я не могу оставить тебя голодной.
Маленькая Хэ Цин все еще не понимала, но вскоре она увидела, что Хань Вэньвэнь действительно кто-то принес еду.
И не один человек, и не взрослые, а несколько мальчиков!
Эти мальчики пришли сюда под зонтами, каждый с коробкой еды в руках: — Хань Вэньвэнь, что ты хочешь сегодня съесть? Мы все купили.
Хань Вэньвэнь, к шоку маленькой Хэ Цин, подошла к ним и выбрала из их рук две порции куриных котлет.
Она мило улыбнулась им: — Спасибо вам. В награду за то, что вы принесли мне еду, вот, я подарю вам свои заколки.
Двое мальчиков, которых она выбрала, покраснели и с радостью приняли ее заколки.
Они выглядели очень счастливыми.
Что касается остальных трех мальчиков, которых она не выбрала, Хань Вэньвэнь даже не взглянула на них и вернулась к маленькой Хэ Цин, чтобы сесть.
Она с улыбкой сказала маленькой Хэ Цин: — Видишь, я же говорила, что нам принесут еду? Вот, это тебе.
Маленькая Хэ Цин, как во сне, приняла еду. Она увидела, что Хань Вэньвэнь уже взяла ложку и начала есть.
Мальчики тоже ушли.
Но один из них, не сдаваясь, крикнул: — Хань Вэньвэнь! Завтра я обязательно угадаю, что ты хочешь съесть! Ты обязательно должна будешь дать мне подарок!
Хань Вэньвэнь снова проигнорировала его, продолжая есть.
Только когда все мальчики ушли, Хань Вэньвэнь, жуя курицу, объяснила Хэ Цин:
— Я знаю, у тебя много вопросов. Если коротко, то эти мальчики, которые принесли еду, все в меня влюблены, и все мне признавались. Но они мне не нравятся, поэтому я не хочу с ними общаться.
Хань Вэньвэнь облизнула рис с уголка рта:
— Но некоторые мальчики очень упрямые. Они думают, что даже если я им откажу, если они будут продолжать за мной бегать, я все равно в них влюблюсь. Поэтому они каждый день дарят мне подарки и приносят еду. Но у меня действительно нет к ним никаких чувств. Сначала меня это даже раздражало.
Хань Вэньвэнь повернулась к маленькой Хэ Цин: — Но потом я подумала, раз уж они хотят приносить мне еду, то почему бы и нет? Просто буду считать, что они приносят мне еду вместо меня. Я дарю им свои заколки или резинки для волос в качестве вознаграждения, и все довольны.
Маленькая Хэ Цин была ошеломлена: — Я вроде бы понимаю, что ты говоришь, но в то же время не понимаю... разве это мир детей?..
— Не понимаешь? Странно. Хэ Цин, ты тоже очень красивая. Неужели тебе никогда не признавались в любви?
Маленькая Хэ Цин, покраснев, замотала головой: — Нет... о, нет, было. - Она опустила руки. - В прошлом году один, и в этом году один. Но я, конечно, всем отказала. Мы же еще маленькие, и к тому же...
Она не сказала, что в ее сердце уже кто-то живет, и она не может полюбить других мальчиков.
Хань Вэньвэнь моргнула своими лисьими глазами: — Наверное, за тобой просто мало мальчиков бегает. Дай-ка подумать... - Она прикусила ложку, подсчитывая: — Только в этом семестре мне признались в любви семь или восемь человек.
— А! Так много?! Почему? То есть, я знаю, что ты очень красивая, но это уже слишком?
Хань Вэньвэнь изогнула глаза в форме полумесяца: — Наверное, я похожа на лисицу. Хотя я и не самая красивая, но, как показывает практика, именно такая внешность больше всего нравится мальчикам. Кажется, все мальчики хотят меня заполучить.
Она увидела, что маленькая Хэ Цин не ест, и напомнила ей: — Ешь. Это я обменяла на заколку, моя заколка довольно дорогая.
Маленькая Хэ Цин посмотрела на коробку с едой в руках и открыла ее. Там действительно были куриные котлеты, те самые, которые обычно расхватывают.
Она была поражена.
Она зачерпнула ложкой и положила в рот. Очень вкусно. Но вскоре она вдруг что-то вспомнила и подумала о том, что Хань Вэньвэнь избили: — Значит, те девочки тебя оклеветали, верно? Ведь тебе, похоже, совсем не нравятся мальчики.
Хань Вэньвэнь моргнула своими красивыми глазами: — Угу, конечно. Разве я могла соблазнять их друзей детства или братьев? Мне больше всего не нравятся эти мальчики.
Маленькая Хэ Цин вздохнула с облегчением.
Но Хань Вэньвэнь продолжила: — Но то, что их друзья детства и братья пристают ко мне, — это правда. Среди тех, кто приходил ко мне сегодня за едой, были и те двое мальчиков. Кстати говоря, я добрая. Иначе, если бы я рассказала им, что их сестры меня избили, они бы, наверное, послушались меня и отомстили за меня.
Маленькая Хэ Цин: — ...
Хань Вэньвэнь медленно произнесла: — На самом деле, я не думала о том, чтобы разрушать отношения этих людей. Мне от этого никакой пользы.
Хань Вэньвэнь счастливо съела еще ложку риса:
— Я говорю тебе это, потому что ты меня спасла. Я это запомню, и в будущем я тебя отблагодарю. Ведь даже тем мальчикам... я никогда не брала у них вещи просто так, я всегда отдавала им что-то равноценное. Я не буду пользоваться людьми.
http://tl.rulate.ru/book/131268/5842469
Сказали спасибо 55 читателей