«Мама?»
Наступает долгая тишина, в которой мальчик издает длинный, дрожащий, прерывистый вздох, не похожий на очень тихий всхлип.
Снейп бесшумно опускает тарелку и стакан на столешницу и медленно идет в сторону гостиной. При звуке приближающихся шагов мальчик поднимает голову.
«Мама?» - повторяет он.
Снейп осторожно обходит край дивана и встает перед камином так, чтобы мальчик мог его видеть. Глаза Поттера, яркие от непролитых слез, ищут его.
Снейп знает, что ничего не может сделать, чтобы избавить Поттера от этого страдания. Как, в конце концов, напомнить ему, что он всего лишь спит? Здесь нет галлюцинаций, которые нужно развеять, и нет ничего нереального или иллюзорного в боли и нужде, которые испытывает мальчик.
«Гарри... - говорит он, начиная чувствовать себя подавленным собственной беспомощностью.
Поттер потирает глаза тыльной стороной ладони. «Я хочу к маме», - говорит он жалким шепотом, настолько низким, что его почти не слышно.
«Я знаю», - говорит Снейп, слыша, как его голос слегка дрожит.
Он долго стоит в нерешительности. Затем медленно опускается на диван рядом с мальчиком и - неловко, неуверенно - обнимает его за плечи.
Поттер застывает от этого прикосновения, и на мгновение Снейп убеждается, что совершил ошибку. Он едва не отстраняется. Но тут мальчик словно тает под его руками и разворачивается в его объятиях с низким, отчаянным звуком, слишком полным боли и осознания, чтобы быть похожим на детский крик.
Снейп прижимает Поттера к своей груди и упирается подбородком в его макушку, где, вопреки всем доводам, он, кажется, вполне удобно устроился.
Помоги мне, Лили, - в отчаянии думает он, когда мальчик вздрагивает и растворяется в его объятиях.
Так он сидит с Поттером больше часа. В конце концов мальчик затихает, а сам Снейп почти дремлет - он очень устал, - пока тук в дверь не возвращает его в сознание.
Гарри издает негромкий страдальческий звук, когда начинает отстраняться, и Снейп сжимает его плечо, чтобы успокоить. «Все в порядке», - говорит он. «Мне нужно ответить на звонок. Я сейчас вернусь».
Снейп идет к двери, осознавая, что выглядит просто ужасно: рукава рубашки закатаны до локтей, воротник расстегнут, а волосы выбиваются из-под галстука. Он решает, что ему все равно, особенно если это и есть та долгожданная помощь, которую обещал ему Дамблдор.
Он открывает дверь и удивленно моргает, глядя на того, кого застает там.
«Мисс Лавгуд, - говорит он, обнаружив, что его голос огрубел от непривычки. «Гарри не может принимать гостей. Я должен попросить вас уйти».
Лавгуд улыбается, как будто не слышала его. «Добрый вечер, профессор Снейп», - говорит она, протягивая рулон пергамента, перевязанный фиолетовой лентой. «Профессор Дамблдор просил передать вам это».
Снейп вопросительно поднимает бровь. Она, как он не может не думать, довольно странный выбор посыльного. «Спасибо, - говорит он, забирая у нее пергамент и развязывая ленту.
Северус, - начинает Дамблдор узким почерком XIX века.
Спасибо, что обратили мое внимание на дело Вернона Дурсля. Я знаю, что вам стоило немалых усилий делегировать другому задачу разобраться с ним. Будьте уверены, что мистер Дурсли получит все преимущества моего внимания задолго до того, как вам снова представится возможность поддаться искушению.
Я передаю это письмо мисс Лавгуд, которая любезно согласилась посвятить свое время в эти выходные, чтобы помочь вам ухаживать за Гарри. Мадам Помфри также придет к вам сразу после ужина. Не стесняйтесь полностью положиться на мисс Лавгуд: она прекрасно понимает реалии ситуации с Гарри и прекрасно подходит для того, чтобы помогать вам. Я сам приду к вам завтра рано утром. Если я смогу еще чем-то помочь, пожалуйста, сообщите мне.
С уважением,
А́льбус Да́мблдор
Закончив читать, Снейп смотрит поверх газеты на девушку, стоящую в дверном проеме. Она терпеливо стоит на месте, в ее широко раскрытых глазах читается любопытное ожидание. Снейп замечает, что она переоделась из своей формы в прочную одежду Магл - джинсы и джемпер. По крайней мере, она выглядит так, будто спала хотя бы одну полноценную ночь за последнюю неделю, говорит себе Снейп, понимая, что в целом он слишком устал, чтобы отказываться от помощи, в какой бы форме она к нему ни пришла.
«Что ж, мисс Лавгуд, - говорит Снейп, отступая от двери. «Полагаю, вам стоит зайти внутрь».
http://tl.rulate.ru/book/131201/5824296
Сказали спасибо 0 читателей