Готовый перевод I Have Been Sleeping Among Pirates For A Hundred Years / Я Уже Сто Лет Сплю Среди Пиратов: Глава 16

Карибу стоял на носу лодки, заворожённый.

С раннего утра он провёл в работе всего шесть часов, но за это время позволил себе лишь четыре минуты отдыха. Хотя его слегка беспокоило, что эти перерывы, возможно, слишком длинные, он всё равно не мог удержаться и смотрел вдаль, к самому краю горизонта.

Это был его первый выход в море. Карибу думал, что, когда он покинет место, где его сдерживали, жизнь станет свободной и прекрасной. Но на деле каждый раз, когда он сталкивался с трудностями, его поддерживали те, кого он… ненавидел. Его брат Крибб и старая женщина, которая вечно твердила о "любви и мире".

В конце линии горизонта появился отчётливый флаг Морского флота. Там, где он развевался, возвышалась огромная крепость, на стене которой было чётко высечено: "G-46".

Карибу невольно скривил брови, и внутри его охватила паника.

– Это ведь тот самый печально известный филиал Морского флота на острове Тераи, – прошептал он.

Внезапно он осознал, что делает, и быстро повернул руль вправо, а затем спустил парус с нарисованным на нём черепом. Избежав встречи с крепостью G-46, он с облегчением вздохнул, и настроение его заметно улучшилось.

Остров Талай должен быть уже недалеко.

А Джин прятался в тени стены.

Ситуация, которую он представлял, где морские пехотинцы будут преследовать его, не произошла.

Он даже не мог понять, почему вчера морпехи позволили им разбежаться по этому острову.

Но не было смысла зацикливаться на этом. У него была только одна цель сейчас — найти пропавшего капитана Крига.

Однако, утвердившись в своём намерении, он почувствовал сомнение.

Стоит ли искать человека, который уже оставил свои убеждения и амбиции?

Но если этого человека не будет, то... в чём смысл его собственного существования?

Как он должен прожить оставшуюся жизнь?

Лёгкий звук шагов внезапно вернул А Джина к реальности. Он пригнулся настороженно, схватил свои костыли и огляделся.

– Мы подозреваем, что кто-то укрывает пиратов! Все, открывайте двери сейчас же!

Морские пехотинцы ворвались в деревню. Старый деревенский староста и несколько жителей поспешили им навстречу, но их грубо оттолкнул сержант морпехов.

– Ищите!

После приказа солдаты начали обыскивать дома, сопровождая свои действия грохотом разбиваемой посуды и мебели.

– Сэр, мы нашли вещи, украденные пиратами!

Солдаты вынесли рассыпанные золото, серебро, украшения и пачки денег.

– Сэр, это деньги, которые мы копили годами! Это спасение для лечения нашего ребёнка, это не пиратская добыча!

Молодая пара, рыдая, чуть не упала на колени.

– Да, сэр, они честные жители деревни, как они могут быть связаны с пиратами?

Староста, сдерживая боль, быстро поднялся и вынужденно улыбнулся.

– Сейчас остров кишит сбежавшими пиратами. Мы, морпехи, должны действовать строго и без промедления. Или... вы покрываете пиратов и мешаете нашим действиям?!

Капитан прищурился на старосту, который сглотнул и не осмелился ответить.

– Конфискуйте всё!

Капитан оглядел собравшихся вокруг жителей и махнул рукой.

– Сэр, наш ребёнок серьёзно болен. Врач в городе сказал, что операцию можно сделать только за эти деньги. Это действительно не пиратская добыча. Пожалуйста, верните их!

Женщина кричала, слёзы текли по её лицу.

Капитан нахмурился:

– Полковник... Чем больше я на вас смотрю, тем больше мне кажется, что вы соучастники пиратов. Хотите оказаться в тюрьме?

Голый угроза заставила мужа изменить выражение лица. Он быстро закрыл рот жене. Слёзы текли по его лицу, но он не осмелился издать ни звука.

– Идём в следующий дом.

Капитан поднял глаза, оглядел вокруг и громко произнёс:

– Все здесь подозреваются в укрывательстве пиратов. Чтобы невиновные не пострадали, и чтобы вы могли доказать свою невиновность, пожалуйста, честно сотрудничайте с морпехами.

Он был очень доволен, видя, как жители деревни стискивают зубы, но не осмеливаются возражать.

– Верните им деньги!

Вслед за этим голосом в воздухе пролетел изношенный тапок, оставив красный след на лице капитана, прежде чем медленно соскользнуть вниз.

Он машинально понюхал его — запах старого вина.

– Кто это, сволочь?! — закричал капитан в ярости.

Из толпы вышла старушка с растрёпанными волосами, похожими на щупальца осьминога:

– Вы, которые ведёте себя недостойно, под именем морпехов, делаете вещи хуже пиратов. Рано или поздно, вы попадёте в ад!

Капитан слегка дёрнулся:

– Ты, глупая старуха, уже устала от жизни?

– Мы терпели слишком долго. Мы просто хотим жить в мире, но бесчисленные факты говорят нам...

Старуха оглядела окружающих жителей и крикнула изо всех сил. Хотя она задыхалась, она не прекращала говорить.

– Любовь или мир никогда не зависят от чьей-то милости, а зарабатываются своими руками!

Жители деревни были поражены. Это происходило не в первый раз.

С тех пор, как барон стал командиром базы G-46, эти морпехи каждые несколько лет под разными предлогами грабили их накопленное добро. Затем они лицемерно раздавали им сморщенные семена и просроченную еду, говоря, что надежда есть только у тех, кто выжил.

В таких условиях все предпочитали молчать, зная, что сопротивление приведёт к клейму «пиратов».

Год за годом всё повторялось.

Слова старухи задели их сердца.

Неужели мы должны жить в этом оцепенении вечно? Всегда ли мы будем подчиняться силе?

– Ты слишком много болтаешь.

Капитан взглянул на жителей, которые начали шевелиться, мгновенно достал дробовик из-за пояса и выстрелил без колебаний.

Бум!

Пуля вылетела, брызнув кровью.

Старуха упала на землю, и кровь из раны на животе растеклась по земле, образовав кровавую лужу.

Деревенские жители стояли, дрожа, опустив головы, не смея произнести ни слова.

Видимо, не каждого можно изменить…

Старуха всё ещё улыбалась.

Она помнила тот солнечный полдень, когда ей было всего пять лет, и она ещё носила косички. Она смотрела на такого красивого юношу, который в одиночку победил пиратскую банду из сотни человек.

Свет, исходящий от него, казался даже ярче и жарче, чем солнце в тот день.

Перед тем как уйти, он не попросил никакой награды, не назвал своего имени и не рассказал о своих подвигах. Он оставил лишь одну фразу.

Но эти слова остались с ней на всю жизнь.

Он сказал:

– Любовь и мир не зависят от милости других. Их нужно заслужить самому.

http://tl.rulate.ru/book/131193/5842227

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена