Готовый перевод Navigation: I Rely On The Canopy To Deceive The World / Навигация: Я Полагаюсь На Навес, Чтобы Обмануть Мир: Глава 66

Мировой канал.

[Рокс: ННД, зачем ты хотел, чтобы Лаоцзы увидел такое зрелище?]

[Шики: Хахаха, я стал кислым лимоном, когда увидел Лаоцзы. Когда эта чёрная башня, наконец, появится?]

[Роджер: Богатство, слава, свобода, приключения… Внезапно кажется, что великая эра пиратов, которую я создал своей жизнью, ни на что не годится.]

[Чжань Тянь: Она и так была бесполезной. Кроме того, что вредила простым людям, скажи, какой в ней был смысл?]

[Гланк: Что удивило Лаоцзы, так это то, что монстры в мире приключений могли выпадать экипировку, и, похоже, их дроп был не таким уж редким.]

[Очуку: ВК, неужели в будущем у всех моряков будут хорошие острые ножи?]

[Джон: Неужели ты хочешь, чтобы всё было так страшно? У каждого будет хороший острый нож. Разве в том мире такие запасы?]

[Грейвз: Честно говоря, это действительно сложно сказать. По словам Ли Цзина, монстры в том мире обновляются каждый день. Теперь всё зависит от времени восстановления тех высокоуровневых монстров.]

[Ацедес: Новый охотничий мир, я с нетерпением жду его.]

[Ли Синь: Кто бы спорил? Разве это не удобнее, чем бродить по морю в дождь и ветер? Каждый день заходишь в чёрную башню, зарабатываешь деньги в мире приключений, а затем пьёшь послеобеденный чай в мире еды. Это и есть жизнь.]

[Серебряный Топор: Давай уже! Почему эта чёрная башня не может появиться раньше? Если бы она появилась раньше, зачем мне было выходить в море, чтобы стать пиратом?]

[Ушуан: Пока нам показали только три мира. Думаю, другие три будут ещё интереснее.]

[Рэйли: Хахаха, это хорошо, это хорошо, в будущем мне больше не придётся продавать себя на аукционе из-за отсутствия денег.]

[Кид: ??? Такой достойный «Плутон» имеет такое хобби?]

[«Пион» Шакки (SSS): Неудивительно, что ты исчезаешь на десять с половиной дней, как только выходишь.]

[«Хай Мин» Скуллачиман Апу (A): Я многое понял.]

[«Большая Женщина» Джюэли Бонни (S): Я многое узнала.]

Видео продолжается.

После охоты на бесчисленных гоблинов в мире приключений Ли Цзин, Саказуки и другие моряки покинули этот мир, неся с собой несколько больших мешков с золотыми монетами, а затем направились в соседний мир еды.

В это время мир еды был уже перевёрнут с ног на голову Гарпом и его людьми. Всё, что было съедобным, было собрано Гарпом и множеством моряков.

– Мистер Гарп, вы готовы разрушить этот мир? – спросил Ли Цзин, с недоумением глядя на происходящее.

– Хе-хе-хе, в этом мире слишком много еды. Разве это не будет напрасной тратой, если всё это просто оставить здесь? – почесал затылок Гарп, слегка смущённый.

– Эти вещи никуда не денутся, они здесь останутся, – сказал Ли Цзин, беря у одного из моряков тарелку гречневой лапши. Он сел, скрестив ноги, и начал восстанавливать силы.

– Эй, Саказуки, почему бы тебе не восстановить силы сначала? – сказал Кузан, протягивая Саказуки изысканную миску с острым рисом.

Саказуки не стал церемониться и с удовольствием начал есть.

– Брат Ли Цзин, как твои успехи в том мире? – спросил Гарп, садясь рядом с Ли Цзином.

– Мне повезло встретить ещё одного элитного монстра. После его убийства выпала энциклопедия монстров того мира, – с улыбкой ответил Ли Цзин.

– Есть что-нибудь, что можно использовать? – улыбнулся Гарп.

– Нет, если хочешь что-то хорошее, иди и забирай сам, – Ли Цзин не смог удержаться от того, чтобы не скрутить глаза. – Но золото, заработанное в этот раз, плюс золото, заработанное ранее, должно хватить на военные расходы моряков на этот месяц.

– Никогда бы не подумал, что наши моряки станут самодостаточными, – Гарп засмеялся от души.

– Мы исследовали только три мира. За исключением технологического мира, в который я не рекомендую входить, мы можем исследовать другие три мира позже, – сказал Ли Цзин.

– Хорошо, ты главнокомандующий этой операции, я послушаюсь тебя, – ответил Гарп.

– Тогда ты позже войдёшь в белую дверь в одиночку. Я войду в жёлтую дверь, чтобы посмотреть. Ушуан и трое остальных отправятся в фиолетовую дверь. Остальные моряки пусть забирают еду из этого мира, – сказал Ли Цзин.

– Без проблем, – сказал Гарп, продолжая жевать кусок мяса.

После некоторого отдыха Ли Цзин, Гарп, Саказуки и другие начали действовать по отдельности.

Видеоэкран также разделился на три части, показывая всем, в какие миры попали трое.

После прохода через фиолетовый портал Саказуки с товарищами оказались на красивом и ветреном острове. Там они встретили большое количество милых питомцев.

Жёлтые мышки, чесночные жабы, черепахи, дышащие водой, спящие медведи, соединённые брикеты, короткорукие чёрные привидения, ящерицы, изрыгающие огонь…

Сначала Саказуки хотел действовать сразу, но, когда столкнулся с толпой милых питомцев, подходящих за помощью, его сердце сурового парня невольно смягчилось.

Когда трое храбрецов почувствовали, что эти милые питомцы не несут в себе злого умысла, их сердца успокоились. Однако вскоре они столкнулись с огромной и свирепой улиткочерепахой. Объединив силы, они смогли победить её. Вспышка белого света — и существо исчезло, оставив после себя красно-белый шар.

Пройдя через белую портал, Гарп оказался в первобытном лесу. Едва он успел осмотреться, как из глубины леса выскочили голубокожие хищные динозавры. Они сразу напали на него, но Гарп не растерялся. Одним ударом за другим он отправил их в небытие. После их исчезновения на земле остались чешуя, когти и шкуры. Хотя Гарп был немного озадачен, он собрал эти вещи, чувствуя, что они могут пригодиться.

Тем временем Ли Цзин оказался в пустыне. Блуждая по пескам, он столкнулся с двумя людьми в халатах и тюрбанах. Не дав ему и слова сказать, они напали. После короткой схватки Ли Цзин одержал победу. Тела нападавших превратились в белый свет, оставив после себя карту. Он поднял её и прочитал описание:

[Пустынный наёмник (A). После использования можно вызвать пару наёмников уровня A, которые будут сражаться за вас. Использование требует затрат физической силы. Если сила иссякнет, наёмники превратятся обратно в карту. После смерти наёмников физическая сила будет восстановлена. Время восстановления: 12 часов.]

Ли Цзин удивился, спрятал карту и продолжил путь.

Через два часа исследования этих неизвестных миров Ли Цзин достал телефон и связался с Гарпом и остальными, чтобы обсудить отступление.

Вернувшись в штаб морской пехоты, они обнаружили, что Артория уже ждала их. Еда, которую солдаты принесли заранее, уже была доставлена в столовую. После обсуждения Артория решила рассказать о шести мирах Чёрной башни всему миру через прямую трансляцию. Ведь морская пехота не могла контролировать доступ к башне, и лучше было заранее направить внимание людей на мир гастрономического рая. В конце концов, в Чёрной башне не было настоящей смерти, хотя всё, что там собрали, исчезало.

В течение следующей недели морская пехота продолжала исследовать башню, постепенно выясняя правила входа. Для таких, как Ли Цзин, Артория и Гарп, вход был разрешён раз в день, для адмиралов — раз в три дня, для генералов — раз в пять дней, а для офицеров и солдат — раз в неделю. Ли Цзин предположил, что это связано с тем, что чем сильнее человек, тем быстрее он восстанавливается.

Красно-белые шары, принесённые Саказки и другими, были изучены Вегапанком. Оказалось, что это приспособления для ловли милых питомцев в их мире. Ли Цзин использовал один из шаров, чтобы приручить льва с огненной гривой, который теперь стал питомцем Артории.

Фрагменты монстров, принесённые Гарпом, оказались ценными материалами для создания оружия, доспехов и даже улучшения кораблей. А карты, которые нашёл Ли Цзин, по мнению Вегапанка, были особыми артефактами древней цивилизации.

http://tl.rulate.ru/book/131181/5845441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена