Долтон, глядя на происходящее перед ним, уже собирался что-то сказать, но вдруг вода рядом с кораблём «Мерри» начала бурлить. Следующим мгновением огромный пиратский корабль, раздвигая волны, оттолкнул «Мерри» в сторону и занял его место. Этот подводный корабль был больше «Мерри» раз в десять. Корпус его был выполнен в форме гиппопотама с короной. Это был официальный корабль короля Вапола с Острова Барабана – «Белый Железный Король».
«Белый Железный Король» всплыл из моря, и сразу же стало ясно, что он полностью укомплектован. На палубе стояли охранники с мушкетами и доктора в розовых униформах. Впереди всех выделялся толстый мужчина с пурпурными волосами, одетый в плащ, напоминающий шкуру гиппопотама. Это был сам Вапол, король Острова Барабана, который, бросив свой народ, отправился в море, чтобы стать пиратом. Вапол был обладателем Дьявольского плода Мука-Мука, дарующего ему способность жевать и поглощать почти всё что угодно.
– Мои люди, скучали по мне? Ваш великий король Вапол вернулся! – с улыбкой заявил он, упирая руки в бока.
– Похоже, нам не нужно даже высаживаться на остров. На этом корабле уже есть готовые доктора, – произнёт Хуан Тянь, поворачивая шею.
– Господин Хуан, пожалуйста! – добавил он.
Как только Хуан Тянь договорил, Хуан Чжун ринулся на борт «Белого Железного Короля». С мечом в руках он двигался с такой стремительностью, будто тигр, врывающийся в стадо овец. Охранники, стоявшие на его пути, были словно бумажки – Хуан Чжун свалил их с лёгкостью. Расправившись с двумя способными генералами Вапола, Джессом и Кроманилимоном, он поднёс свой меч к горлу короля.
Вапол, почувствовав исходящую от Хуан Чжуна убийственную ауру, испугался до такой степени, что чуть ли не обмочился. Только теперь он осознал, что перед ним стоит тот самый человек, который появлялся на небесах – Хуан Чжун. Вапол, всегда считавший небесные знамения обманом, не ожидал, что столкнётся с этим богом войны сразу же по возвращении на Остров Барабана.
На берегу Долтон, увидев, как Вапол оказался с мечом у горла, на мгновение задумался и приготовился броситься на помощь. В конце концов, это был их король, и как капитан Королевской гвардии, он обязан был защитить его.
– Не двигайся! – раздалось предупреждение.
Незаметно для Долтона, позади него появился Чжао Юнь, держащий зелёный меч. Лезвие уже было прижато к его шее.
– Ты преданный стражник, но твоя преданность должна быть направлена на этих людей, а не на посредственного, жестокого, трусливого и некомпетентного монарха, – спокойно сказал Чжао Юнь, глядя на Долтона.
Вапол, дрожа, умолял:
– Пощадите меня! Я король Острова Барабана. Если вы пощадите меня, я отдам вам остров! – он чувствовал ледяной холод от меча Хуан Чжуна.
Услышав слова Вапола, Долтон разочаровался в нём и внезапно потерял всякое желание спасать его. Он даже подумал, что смерть Вапола, возможно, станет благом для народа Острова Барабана.
– Санджи, Зоро, отправляйтесь туда и помогите. Пусть доктора с этого корабля осмотрят Нами и Виви, – сказал Хуан Тянь, передавая связку верёвок Зоро и Санджи.
– Поняли, сестра, – ответили они и сразу же занялись делом.
После того как все охранники Вапола были связаны и переданы Долтону, Хуан Тянь взял корабельных докторов, чтобы осмотреть Виви и Нами.
Сам Вапол был связан и брошен в резервуар с морской водой. Поскольку у Хуан Тяня не было таких редких вещей, как морской камень, он решил использовать морскую воду, чтобы обезвредить короля.
В женской каюте двадцать докторов начали тщательно осматривать Нами и Виви.
– Ну, как? – спросил Хуан Тянь, обращаясь к докторам.
– Это пятидневная лихорадка, – ответил один из них.
– Я спрашиваю не об этом. Есть ли способ их вылечить? – уточнил Хуан Тянь.
– Они заражены вирусом под названием Кассия. У нас нет противоядия от этого вируса, – осторожно сказал доктор.
– Ваш Остров Барабана известен как медицинская держава. Как же вы не можете справиться с такой простой болезнью? – с недовольством произнёт Хуан Тянь.
Все доктора затем рассказали Хуан Тяню о плане Вапола «20 Докторов»: отобрать 20 лучших (и готовых подчиняться) докторов в стране, а всех остальных, кто называл себя врачом, убить или изгнать, чтобы только эта команда могла лечить. Целью было позволить Ваполу наслаждаться видом людей, умоляющих его о помощи, просто для развлечения.
– У всех вас есть пять минут, чтобы покинуть каюту, – холодно сказал Хуан Тянь.
Доктора, словно получив помилование, поспешно вышли из женской каюты.
Закрыв глаза, Хуан Тянь долго размышлял, а затем, вздохнув, вышел вслед за ними.
– Сестра, как Нами и Виви? – спросил Санджи, едва Хуан Тянь появился на палубе.
– Подожди минутку, я сначала разберусь с одним делом, – сказал Чжаньтянь и направился к Вополю.
Схватив Вополя за волосы, Чжаньтянь вытащил его из водяного резервуара.
Среди болезненных воплей Вополя Чжаньтянь достал свой трёхгранный двулезвийный меч и одним ударом отрубил ему голову.
Огромная голова покатилась по палубе, и, даже умирая, на лице Вополя застыло выражение полного неверия.
Кровь брызнула на лицо Чжаньтяня. В этот момент он выглядел как злой дух, вырвавшийся из ада.
Как команда Счастливчика Луффи, так и Далтон с двадцатью докторами на борту Мерри смотрели на Чжаньтяня с ужасом.
– Сестра, что случилось? – спросил Зоро спустя долгую паузу.
– Благодаря этому свиноголовому бегемоту все доктора с острова Сигу здесь. Они сказали, что Нами и Виви заболели Пятидневной лихорадкой, и они не могут их вылечить, – спокойно ответил Чжаньтянь, убирая меч и вытирая кровь с лица.
Эти слова повисли в воздухе, и в доме воцарилась гробовая тишина.
– Правда? – Луффи перестал смеяться и спросил серьёзным тоном.
– Да, – подтвердил Чжаньтянь.
– Эм, – в этот момент Далтон прервал молчание.
– Говори, – холодно бросил Чжаньтянь.
– На этом острове есть один доктор. Возможно, она сможет вылечить этих девушек, – сказал Далтон.
– Где она? Мы пойдём к ней прямо сейчас, – взгляд Чжаньтяня немного смягчился.
– Это ведьма. Мы зовём её доктор Куреха. Она живёт в замке на вершине горы. Только когда у неё хорошее настроение, она спускается в деревню на санях, запряжённых чудовищем, чтобы лечить людей, – медленно объяснил Далтон.
– Замок на вершине горы? Понял, спасибо, – сказал Чжаньтянь.
– Луффи, я возьму Виви и Нами и пойду к ведьме, чтобы их спасти. Вы оставайтесь здесь и ждите меня, – обратился Чжаньтянь к команде.
– Сестра, возьми меня с собой, – вдруг сказал Санджи.
– Ты оставайся и приготовь еду для местных жителей. Мы ведь пользуемся их землёй. Кроме того, Усопп, следи за Луффи и Зоро, чтобы они не натворили глупостей или не потерялись, – сказал Чжаньтянь.
– Понял, старшая сестра! – хором ответили Усопп и Зоро.
– Потеряться может только Зоро (Луффи), – одновременно подумали Луффи и Зоро.
Завернув Нами и Виви в рисовые пирожки, Чжаньтянь вызвал Красного Кролика и взял их с собой, направившись к замку на вершине горы.
Когда Чжаньтянь ушёл, Санджи начал готовить еду для жителей острова Драм.
К счастью, Хуан Жун раньше подстрелил немало глубоководной рыбы, иначе еды бы на всех не хватило.
Видя щедрость Санджи, Далтон не смог сдержать искренней благодарности. В то же время он извинился перед командой Счастливчика Луффи за свою предыдущую грубость.
– Всё в порядке, дядя, – Луффи хлопнул Далтона по плечу и широко улыбнулся.
В то же время в каюте Мерри произошли странные изменения.
На дыне, которая лежала там, появились странные и сложные узоры, а вокруг плода выросла большая трещина, похожая на рот!
Любой, кто видел иллюстрации Дьявольских фруктов, сразу бы узнал – это был плод Парамесии, «Жуй-жуй фрукт», который когда-то съел Вополь.
http://tl.rulate.ru/book/131181/5844114
Сказали спасибо 0 читателей