Готовый перевод Pirate: The Strongest Pirate Merchant / Пират: Самый сильный пиратский торговец: Глава 1

– Если у тебя есть деньги, ты можешь получить всё, что хочешь! – Лин Эн стоял на носу корабля и громко кричал в сторону своих матросов.

– Давайте, давайте, давайте!

– Трудитесь усерднее! Усерднее! Усерднее!

– Сделайте рывок и заработайте кучу денег!

Матросы на палубе, покрасневшие от усердия, подхватили его призывы. Эти странные, почти как в финансовой пирамиде, лозунги разносились по всему причалу.

Лин Эн уже двадцать пять лет жил в этом мире. Однако он не выбрал путь пирата или морского пехотинца, а стал торговцем. Несмотря на свой внушительный рост — более 2,7 метров — и огромный меч длиной больше двух метров, который он всегда носил с собой, он выглядел скорее как могущественный мечник. Но сейчас Лин Эн был всего лишь «странствующим торговцем», путешествующим по различным городам и регионам Восточного Синего моря. Он скупал и продавал местные товары, зарабатывая на этом прибыль.

Конечно, до настоящего капиталиста ему было далеко. Настоящие капиталисты владеют огромными предприятиями, держат под контролем производство и эксплуатируют тысячи рабочих. Они могут влиять на мировую экономику, культуру и даже политику. Но Лин Эн верил, что если будет упорно трудиться, то рано или поздно у него появятся бесчисленные фабрики, работники, ресурсы и, конечно, деньги!

В этот момент корабль Лин Эна подошёл к причалу Ветряной Мельницы. Люди на пристани уже привыкли к его кричащим лозунгам. Каждый раз, когда корабль Лин Эна причаливал, набережная заполнялась народом. Мужчины, женщины, дети — все ждали, пока корабль пристанет, как будто собирались на рынок.

Сегодня не было исключения.

– Лин Эн! – Луффи, стоя на причале, прыгал и размахивал руками, громко крича в сторону корабля.

Лин Эн, стоя на носу, махнул ему в ответ.

– Лин Эн, что ты привёз на этот раз? – Лин Эн, я хочу куклу! – Лин Эн, а у тебя есть помада и чулки из Роуг-тауна? – Дети и женщины смотрели на него с надеждой в глазах.

Корабль медленно причалил, и Лин Эн сошёл на берег. Жители Ветряной Мельницы встречали его с большим энтузиазмом. Матросы начали сгружать с корабля ящики, бочки, мешки и другие товары.

Лин Эн подошёл к толпе с ящиком в руках и сказал:

– В этот раз я привёз духи из Южного Синего моря — Булгарит. Достаточно лишь немного брызнуть, и мужчины будут сходить с ума. Хотите попробовать? Количество ограничено.

– Ой! – Правда ли, что от этих духов можно сойти с ума? – Боже мой, я хочу попробовать! – Женщины визжали от восторга, их глаза горели любопытством. У них не было никакой защиты перед духами, помадой и другими косметическими средствами.

– Один флакон стоит 200 000 белли, а за два — скидка 10%, – Лин Эн достал изящную коробочку из ящика. Внутри был ещё один изящный картонный коробок, а в нём — флакон из голубого кристалла.

Одна только упаковка говорила о том, что это настоящий предмет роскоши.

Лин Эн открыл флакон и слегка брызнул на женщин. Аромат мгновенно заполнил воздух, и они невольно глубоко вдохнули.

Это был волшебный запах, который невозможно описать словами. Он словно окутывал, делая всё вокруг мягким и приятным.

– Лин Эн, можешь сделать скидку? – Слишком дорого! – За такой маленький флакон двести тысяч белли? – Мужчины на причале начали возражать.

Они пришли сюда не только за товарами, но и чтобы присмотреть за своими жёнами. Хотя Лин Эн был высоким и привлекательным, все знали, что он встречается с Макино. В глазах мужчин Лин Эн специально останавливался в Ветряной Мельнице каждый месяц, чтобы увидеть её.

Однако сейчас их больше волновали кошельки. Если не уследить, жёны могли скупить всё подряд.

Лин Эн развёл руками, сделав беспомощное выражение лица:

– Вы же знаете, что производство духов — это сложный процесс. Это элитный товар из Южного Синего моря. Я зарабатываю только на доставке.

– Да, сейчас столько пиратов! Не просто привезти духи из Южного Синего моря! – Не только пираты, но и местные чиновники, и морская пехота тоже любят нажиться! – Тяжело быть торговцем!

– Лин Эн, не слушай их, я возьму два флакона. – Я тоже хочу один. – Тётя Мэри, давай купим вместе.

Женщины игнорировали жалобные взгляды мужей и с готовностью доставали кошельки.

Хотя деревня с ветряными мельницами находится близко к пристани, торговые корабли, проходящие мимо, не останавливаются здесь специально, а продолжают путь к столице Королевства Гая. Поэтому жители деревни Ветряных мельниц ценят каждую возможность что-то купить.

Сотрудники Лина Эна выставили на продажу на корабле духи, помаду, тональный крем, пудру, а также модную женскую одежду, включая сексуальное нижнее бельё и чулки. Эти вещи пользовались большим спросом. Кроме того, были игрушки: куклы, строительные блоки, головоломки и игрушечные пистолеты. Дети в деревне Ветряных мельниц тоже любили такие вещи.

Как предприниматель, Лин Эн хорошо знал, что женщины и дети приносят наибольшую прибыль. Что касается денег мужчин, Лин Эн тоже не упускал возможности их заработать.

– Сигары из Западного Моря!

– Фотоальбомы знаменитостей, включая купальники и униформу!

Моряки размахивали коробками с сигарами и журналами, громко выкрикивая свои предложения. Их заработок состоял из базовой зарплаты и комиссии. Чем больше они продавали, тем больше зарабатывали.

Обычные мужчины почти не могли устоять перед такими вещами.

Лин Эн был занят подсчётом товаров и денег. В это время Луффи сидел на ящике, держа в руке арбуз, который ему дал Лин Эн. Поедая арбуз, он спросил:

– Лин Эн, когда ты сможешь взять меня в море?

Лин Эн ответил небрежно:

– Тебе нужно спросить у своего дедушки.

Луффи пробормотал:

– Я правда хочу увидеть внешний мир.

Лин Эн не ответил. Будучи путешественником во времени, он хорошо знал характер Луффи. Однако причина, по которой Луффи так стремился в море, заключалась не в влиянии Шанкса, а в самом Лине Эне.

Лин Эн посещал деревню Ветряных мельниц каждый месяц и оставался здесь на несколько дней. В эти дни он часто заходил в таверну Макино. Жители деревни расспрашивали его о его приключениях в море и о всяких интересных событиях.

Кровавые битвы, уклонение от вымогательства местных сборщиков налогов, ссоры дворян из-за наследства, дуэли, начатые из-за любви, – рассказы Лина Эна наполняли юного Луффи любопытством и жаждой приключений.

Лин Эн поднял руку, потрепал Луффи по голове и сказал:

– Когда вырастешь, тогда и отправишься в море.

– Лин Эн.

Нежный женский голос, похожий на журчание ручья, донёсся до ушей Лина Эна. Он поднял голову и увидел девушку, стоящую перед ним. На голове у неё был оранжевый клетчатый платок. Руки она держала за спиной, а пальцы беспокойно перебирали что-то, чего Лин Эн не видел. За девушкой стояла тележка, предназначенная для перевозки вина.

– Макино, давно не виделись.

Лин Эн первым поприветствовал. Щёки Макино слегка покраснели. Она украдкой взглянула на лицо Лина Эна, затем быстро опустила глаза и ответила:

– Давно не виделись. На этот раз снова возьмёте апельсиновое вино?

Лин Эн ответил:

– И вино из Шильдстауна.

Лин Эн загрузил всё вино в тележку.

– Лин Эн, поторопитесь и женитесь на Макино!

– Макино так счастлива!

Мужчины и женщины подбадривали их, а Луффи только чесал голову. Тема брака была для него слишком рано и немного непонятна.

Под их шутками Лин Эн оставил сотрудников продолжать разбираться с товарами, а сам вместе с Макино направился в таверну.

http://tl.rulate.ru/book/131173/5841050

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь