Готовый перевод Harry Potter/The World As We Knew It / Гарри Поттер / Мир, каким мы его знали: Глава 2. Часть 28

Несколько девочек вскрикнули. Брови Кларк раздраженно взлетели вверх, но она лишь сказала: «Можете начинать». Гарри заметил, что на этот раз она не стала предлагать баллы Дома тому, кто первым выполнит упражнение «Исчезновение».

Затем он внимательно посмотрел на свою змею, и сердце его упало.

Зеленая змея подняла голову и уставилась на него, широко раскрыв черные глаза. Если у змей и был «шокированный» взгляд, то это был именно он.

Меня обнаружили. Они все узнают, что я змееуст. Гарри быстро огляделся по сторонам. К его ужасу, другие змеи смотрели на него, некоторые с подозрением, некоторые с открытым любопытством. К счастью, никто из учеников пока этого не заметил. Но рано или поздно они должны были заметить, что каждая змея в комнате смотрит на Гарри Поттера.

Гарри почувствовал, как его охватывает паника. Если он скажет змеям, чтобы они перестали на него смотреть, его услышат однокурсники. Если он вообще ничего не сделает, они все равно заметят. Если он уйдет, Кларк может что-то заподозрить...

И тут его осенила идея. Он надеялся, что это сработает как с Змеиным языком, так и с обычной речью, но это было единственное решение. Он быстро достал свою палочку и пробормотал: «Оглохни».

«Привет, Джереми, - сказал Гарри, проверяя заклинание, чтобы убедиться, что оно сработало. Его друг не поднял глаз. Отлично.

Не мог бы ты перестать пялиться на меня? Я не могу допустить, чтобы они узнали, что я змееуст, - прошипел Гарри.

К его облегчению, змеи отвернулись. Почему мы не можем на тебя смотреть? спросила змея на столе Джереми, не глядя на Гарри.

У них возникнут подозрения, если они узнают, что я могу говорить на вашем языке, - сказал им Гарри, склонив голову над столом. Он не хотел, чтобы кто-то видел, как шевелятся его губы. Они подумают, что я тёмный волшебник.

Это неинтеллигентно, - чопорно ответила его змея. Змеиный язык - благородный язык. И лишь немногие змеи злы.

Никогда не пытайся понять сложные парадоксы человеческого разума, - поучала змея Джереми. Гарри сдержал смех.

Полагаю, то же самое можно сказать и о вас, - усмехнулся он. Я бы с удовольствием проболтал с тобой весь урок, но мне нужно поработать над заклинанием.

Как скажешь, - презрительно сказала его змея и отвернулась.

Гарри снял заклинание Оглохни и начал отрабатывать заклинание Эванеско. Ему понадобилось всего два раза, чтобы довести его до совершенства. Джереми, напротив, было труднее. Позади него Невилл обильно потел.

«Дружище, как ты повторил те движения Волшебной палочкой?» спросил Джереми, бросая взгляд на свою змею, которая все еще была полностью видимой.

Глупые люди, - сказала змея сама себе. Гарри быстро заглушил свой смешок рукавом и повернулся, чтобы помочь Джереми.

Через сорок минут большинство гриффиндорцев справились с заклинанием благодаря помощи Гарри. Кларк ушел с половины урока, предоставив Гарри свободу передвижения. Из Слизерина только двое успешно исчезли со своих змей. К концу урока Малфой уже стрелял в Гарри кинжалами.

За пять минут до звонка снова появился Кларк. «Перед уходом вы можете положить свою змею в эту коробку на моем столе».

Гарри снова пробормотал контрзаклинание, и его змея появилась. Приятно было познакомиться, - прошипела она. Ты закончил заставлять меня исчезать?

Гарри слабо кивнул.

Что ж, желаю тебе удачи, носитель благородного Змеиного языка.

Гарри подхватил змею на руки и, все еще ухмыляясь, понес ее к ящику в передней. Вдруг он почувствовал, что за ним кто-то наблюдает, и резко поднял голову.

На него смотрела Лузита Кларк, нахмурив брови. Ее губы были поджаты, а глаза подозрительно сузились.

Гарри сглотнул. Она что-то заметила! судорожно подумал он. Бросив змею в коробку вместе с остальными, он схватил свою сумку и книги и бросился к двери.

«Мерлин, Кларк что-то подозревает», - обеспокоенно сказал он Лейле, когда они поднимались по лестнице после ужина.

Лейла вскинула брови. «Что ты сделал на этот раз?»

«Она заставила нас ванировать змей на уроке».

«И что?»

«У змей есть необыкновенная способность распознавать змееустов», - объяснил Гарри. «Моя змея заговорила со мной, и все остальные змеи уставились на меня».

Лейла начала смеяться. «Хотела бы я быть там, чтобы увидеть это! Гарри Поттер, заклинатель змей».

«Это не смешно».

«Нет, смешно», - сказала она, подавляя хихиканье рукой. Гарри уже собирался с ней поспорить, когда их обогнал высокий мужчина с темными волосами.

«Привет, Гарри, Лейла», - сказал Сириус, обнимая Лейлу и хлопая Гарри по спине.

«Сириус!» завизжала Лейла.

«Как вы двое поживаете? Не попадаете в неприятности, да?»

«Гарри получил Дисциплинарное наказание в понедельник», - объявила Лейла.

Гарри бросил на нее неприязненный взгляд, но Сириус был в восторге. «Молодец, Гарри! Кто тебе его дал?»

«Грюм», - угрюмо ответил Гарри.

«Что ты сделал?» поинтересовался Сириус, его глаза сверкали.

«Нахамил ему на уроке», - сказал Гарри, стараясь выглядеть раскаявшимся.

«Молодец! Хотя я должен признать, что немного разочарован тем, что никто из вас пока не побил наш с Джеймсом рекорд. Мы были первыми студентами в истории Хогвартса, получившими Дисциплинарное наказание еще до Распределения».

«Что вы сделали?» с любопытством спросил Гарри.

«Во время прогулки на лодке мы столкнули Питера в озеро за то, что он был болваном», - сказал Сириус, нахмурившись. «Надо было просто оставить его там».

Гарри очень не хотелось ввязываться в разговор об оскорблении Петтигрю, но, похоже, их беседа шла именно в этом направлении. Лейла, похоже, тоже это почувствовала, потому что быстро сказала: «Сириус, ты должен больше рассказывать нам о том, чем вы с папой занимались, когда учились в Хогвартсе. Мама не разрешает ему говорить об этом дома, боясь, что у нас появятся идеи».

В глазах Сириуса появился озорной блеск. «А вам когда-нибудь рассказывали, как появилось правило, согласно которому первокурсникам нельзя иметь метлы?» - спросил он, и братья и сестры покачали головами. «На самом деле это вина твоего отца. Он чертовски хорошо управлялся с метлой, и, когда он налетел на одну из башен Когтеврана и упал, он решил покрасоваться перед девочками из Когтеврана. Если бы учитель не наложил на него Замедляющие чары, когда он падал, нам пришлось бы отскребать его от тротуара. Тогда-то и ввели это правило».

http://tl.rulate.ru/book/131106/5933394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 2. Часть 29»

Приобретите главу за 5 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в Harry Potter/The World As We Knew It / Гарри Поттер / Мир, каким мы его знали / Глава 2. Часть 29

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт