Готовый перевод Chaos Heir / Наследник Хаоса: Глава 41

Кан читал расписание поездки на своем телефоне, но не ожидал, что оно будет включать телепорт. Он ничего не знал о межпланетных путешествиях, но его воображение подсказывало, что все будет происходить на космическом корабле.

В центре круглого зала располагалась большая овальная платформа. Кан изучал ее особенности, после того как Марта указала на нее, и любопытство неизбежно распространилось внутри него.

У платформы было два изогнутых столба, растущих из ее вершин. Трубы, содержащие лазурную жидкость, проходили через эти рогообразные структуры и придавали им мощную ауру. В трубах происходили случайные всплески энергии, из-за которых их свет менялся от тусклого до яркого, создавая ощущение нестабильности.

Похожие трубы соединяли белую платформу с различными консолями, размещенными на стенах зала. Кан успел увидеть несколько графиков и диаграмм на их экранах, но не смог разобрать многое. Он только узнал некоторые уравнения, смешанные с символами, не имевшими для него смысла.

«Эту технологию мы унаследовали от Нак, — сказал Люк, не отрывая глаз от телепорта. — Сначала мы восстанавливали их космические корабли, но все изменилось, когда мы нашли первый телепорт. Межпланетные путешествия стали намного проще после этого».

«Космические корабли гораздо надежнее, — объяснил лейтенант Унчай, поворачиваясь к особому классу. — Вы бы даже не подумали ступить туда, если бы знали, сколько всего может пойти не так. Количество синтетической маны, необходимое для телепорта, также огромно, но Глобальная армия сделала исключение для своих самых выдающихся новобранцев».

Мальчики и девочки в группе не могли не улыбнуться этим замечаниям. Лейтенант открыто назвал их лучшими на курсе. Даже самым богатым детям было приятно получить такое признание от настоящего солдата.

«Мы установили место назначения в третьем квадранте, — воскликнул один из ученых, поворачиваясь к лейтенанту. — Можете начинать ступать на телепорт».

Лейтенант Унчай кивнул и ступил на платформу. Он жестом предложил новобранцам последовать за ним, но им потребовалось несколько секунд, чтобы преодолеть свой страх.

Лишь немногие из них оказались достаточно смелыми, чтобы сразу прыгнуть на конструкцию. Кан, Люк и Брюс даже не колебались после жеста лейтенанта Унчая. Кан не мог дождаться, чтобы испытать телепорт, а двое других парней слишком доверяли Глобальной армии, чтобы испугаться.

«Ух ты», — выдохнул Кан про себя, когда покалывающие ощущения пробежали по его позвоночнику. «Я никогда не чувствовал ману так отчетливо!»

Два рогообразных столба, казалось, способны удерживать ману внутри границ платформы. Кан почувствовал себя погруженным в густую жидкость, из-за которой его кости слегка задрожали.

«Это отличается от моей маны», — подумал Кан, закрывая глаза и погружая свой разум в эту атмосферу. «Она почти грязная».

В конце концов, все новобранцы ступили на телепорт, и лейтенант Унчай в последний раз оглядел свою группу, прежде чем кивнуть ученым.

«Точка выхода зафиксирована, — крикнул один из ученых. — Они готовы нас принять».

«Синтетическая мана на сто процентов стабильна, — крикнул другой ученый. — Начинаю обратный отсчет!»

Крики вырвали Кана из раздумий. Числа разнеслись по залу и быстро приблизились к нулю, когда лазурный свет, излучаемый многочисленными трубами, усилился и стал слепящим ореолом.

Затем лазурные искры побежали по рогообразным столбам, пока не соединили их острые кончики. Сцена длилась всего секунду, так как зрение Кана внезапно померкло.

Слабое давление появилось внутри Кана. Это чувство усиливалось, пока боль не начала распространяться по его животу. Его внутренние органы скручивало, и он невольно задержал дыхание, чтобы выдержать этот процесс.

К счастью для него, ощущение длилось всего несколько секунд. Другие чувства появились, как только давление, поразившее его живот, начало ослабевать. Он почувствовал, как холод распространяется от его коленей и ладоней, а рвотные позывы подступают к его горлу.

Кан подавил это ощущение и с трудом открыл глаза. Тот же белый металл телепорта был под ним, но он вскоре заметил, что что-то не так, когда взглянул за пределы платформы.

Зеленый металл покрывал окрестности телепорта и уходил в стены, имевшие схожие оттенки. Консоли, отличавшиеся по форме от тех, что были в тренировочном лагере, заполняли этот круглый зал, и незнакомые лица управляли ими.

Кан обнаружил, что стоит на коленях на платформе, но любопытство не дало ему времени встать. Он мельком увидел что-то странное, и ничто внутри него не осмеливалось пошевелиться, пока он не сосредоточился на этой сцене.

Ученые в новом зале были в основном людьми, но среди них было несколько странных фигур, которых он видел только на своем телефоне. Кан, конечно, искал информацию об Эфи в сети, но увидеть их собственными глазами вызвало совершенно иную реакцию в его сознании.

Эфи были гуманоидной инопланетной расой с бледно-коричневой кожей, на спине которой были желтые пятна. Их лица были почти человеческими, за исключением вытянутых четырех глаз, заостренных ушей, вытянутых голов и полного отсутствия волос.

На их руках было по пять пальцев, но из них росли черные когтевидные ногти. Немногие ученые-инопланетяне в зале держали их короткими, но Кан знал, что они могли вытягивать их по своей воле.

У Эфи были большие ступни, но худощавое телосложение. Тем не менее, их самой узнаваемой чертой был заостренный хвост, растущий из нижней части спины. В белых медицинских халатах ученых-инопланетян было отверстие в том месте, где мог выходить этот конечность.

Кан заставил себя выпрямиться, после того как получил четкое представление об инопланетянах. Его внутренности все еще скручивало, но ему удавалось сдерживать желание вырвать.

То же самое нельзя было сказать о большинстве его товарищей. Новобранцы не смогли сдержаться и начали извергать прямо на платформу. Тем не менее, тонкий лазурный слой появлялся всякий раз, когда эти вещества пытались коснуться белого металла, и мгновенно сжигал их.

«Первые телепорты всегда ломались из-за этого, — прошептал лейтенант Унчай, заметив, что Кан осматривает эту сцену. — Представь себе миллиарды кредитов, потраченных впустую, потому что солдаты не могли сдержать свой желудок».

Слабый смех вырвался у лейтенанта, прежде чем он пробрался сквозь съежившихся новобранцев и спрыгнул с платформы. Один из ученых-инопланетян шагнул вперед, чтобы поприветствовать солдата, и они обменялись крепким рукопожатием и вежливыми улыбками.

«[Рад снова оказаться здесь]», — сказал лейтенант Унчай на языке Эфи.

«Не нужно быть таким формальным, — ответил ученый-инопланетянин на безупречном человеческом языке. — Наш союз длится уже столетия. Вы желанные гости здесь в любое время».

Кан все еще был в оцепенении. Эфи двигался и вел себя как человек, но его телосложение делало все эти жесты странными для наблюдения. Его хвост даже двигался всякий раз, когда он пытался выразить новую эмоцию.

«Это, должно быть, самка», — подумал Кан, вспоминая информацию, найденную в сети. «Наши половые органы несовместимы, но я могу различать их по размеру груди. У самок Эф'и обычно более короткое туловище».

Кан не понимал, почему в сети Глобальной Армии были такие описания, но был рад, что благодаря им он мог определять пол инопланетян. Это помогло бы избежать неловких ситуаций, если бы ему когда-нибудь пришлось разговаривать с Эф'и.

Лейтенант Унчай и инопланетянка повернулись к Кану, когда увидели, что он сошёл с телепорта. Его спутники всё ещё пытались встать на ноги, а он лишь слегка побледнел после процесса.

— У вас крепкий парень, — воскликнула Эф'и.

— Вероятно, у него самая высокая настроенность на ману среди них, так как остальные ещё не получили синтетическую ману, — объяснил лейтенант Унчай. — Кан! Подойди и поздоровайся с Тетли!

Кан вышел из оцепенения и шагнул к ним. Он протянул руку, неуверенно пробормотав странное «[привет]».

— Не так уж плохо, — засмеялась Тетли, пожимая ему руку. — Попробуй ещё раз. Вот так: [П-р-и-и-и-в-е-е-е-т].

Кан с восхищением отметил резкое изменение её голоса. Тетли мгновенно переключилась с гармоничного человеческого тембра на гортанные звуки, характерные для языка Эф'и.

Кивнув, он запомнил ощущения от прикосновения к её шероховатой коже. Затем прочистил горло и медленно повторил слово.

Лейтенант Унчай и Тетли одобрительно кивнули. Акцент Кана был далёк от идеального, но смысл его слова был понятен.

— Можешь проходить, — в конце концов сказала Тетли, указывая на выход из круглого зала. — Мы позаботимся о других новобранцах.

— Спасибо! — воскликнул лейтенант Унчай, кладя руку на спину Кана и подталкивая его к выходу.

Перед Каном открылся длинный коридор с множеством сканеров тела и учёных. Ему снова предстояло пройти процедуру проверки, но волнение нарастало.

Как только он выйдет из этого здания, окажется на другой планете. Кан не мог дождаться момента, когда увидит новый мир своими глазами.

— Я думал, ты будешь туповатым рубакой, — признался лейтенант Унчай, пока они шли через сканеры. — А оказывается, у тебя есть что-то внутри этой лопатообразной головы.

— Я хочу стать послом Глобальной Армии, — тихо сказал Кан. — Я понимаю, что у меня не лучший жизненный путь, так что мне нужно компенсировать это упорным трудом.

— Послом? — лейтенант Унчай удивлённо ахнул. — Это может занять много времени. Но это далеко не невозможно, особенно если у тебя есть талант к ксено-лингвистике.

Кан раскрыл эту информацию намеренно. До этого о его цели знали только Марта и лейтенант Дайстер, но теперь он хотел распространить эту идею внутри Глобальной Армии.

Профессор Норвелл пыталась переманить его в Армию, поэтому Кан не хотел давать ей слишком много намёков. Зато лейтенант Унчай, похоже, не имел скрытых мотивов. Ему казалось, что именно через него слухи могли дойти до руководства.

Пройдя последний сканер, они подошли к выходу. Кан уже видел за окнами бесплодную красно-бурую почву. Любопытство его буквально распирало, но вдруг лейтенант Унчай преградил ему путь рукой.

— Тебе должны дать таблетку, чтобы ты мог адаптироваться к новой атмосфере, — объяснил Унчай.

— Сэр? — обратился к нему солдат-человек, держащий цифровой планшет. — Парню не нужна таблетка. Его настроенность на ману уже превышает тридцать процентов.

http://tl.rulate.ru/book/130874/5807648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь