Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 452: Выпуск положений

Несмотря на то, что она была домовладельцем, Цинь Иньну стало гораздо легче видеть знакомые лица, которым она когда-то помогала.

"Благодетель, что заставило тебя прийти сюда лично? Дороги не в хорошем состоянии после того, как перевернулся земной дракон", - спросила Чжан Чжуантоу.

"Точно. Путешествовать опасно, а вы знали, что земной дракон все еще не успокоился? Каждые несколько дней трясётся, большой или маленький. Кто знает, что здесь происходит!" - заметила племянница Дин, жена Чжан Чжуанту.

"На ферме все в порядке? Кто-нибудь пострадал?"

"Ай, дома некоторых семей были разрушены, и у нас около дюжины жертв. Луч приземлился на бабушку одной из семей. Она умерла на месте."

Цинь Инин вздохнул. "Ай. Будь то стихийное бедствие или антропогенная катастрофа, всегда страдают люди".

"Наш благодетель добр, благодаря тебе мы пережили те времена. Нам так повезло, что мы можем обосноваться здесь и иметь еду, одежду и дома. Мы даже провели новый год в мире. Вы сделали для нас все, что могли, так что, пожалуйста, не грустите", - утешила племянница Динг.

Чжан Чжуантоу с радостью согласился: "Верно, наша ферма на самом деле лучше, благодаря Стюарду Чжуну, который строит для нас прочные дома. Большинство из них были в порядке после землетрясения".

"Это хорошо", - вздохнул Цинь Инь. "Я здесь с принцем в это время из-за императорского указа. Национальная казна пуста, и Его Величество не дал нам ни серебра, ни провизии для оказания помощи. Уверен, вы все знаете об ужасных условиях в городе. Мне очень больно видеть так много голодающих на улицах. У нас здесь есть лишняя еда?"

"Благодетель, в прошлом году у нас была засуха, а в этом году слишком много дождей. У нас есть немного еды, но не много. Хотя у нас есть немного сладкого картофеля."

"Оставьте достаточно еды для всех на ферме, а остальное положите на тележки для меня. Я принесу ее обратно на суповые кухни в городе. Надеюсь, это поможет выжить большему количеству людей."

Чжан Чжуантоу кивнул и убежал выполнять приказы. Неэ Дин выглядела так, словно ей было что сказать.

"Госпожа Дин, пожалуйста, не стесняйтесь сказать то, что у вас на уме".

"Мм, Благодетель, я знаю, что это не мое место, чтобы говорить что-то из этого. Вы бескорыстны, великодушны и думаете только о том, чтобы спасти больше людей. Но как такой большой императорский двор не может послать ни одной банкноты? Я чувствую, что некоторые люди рассчитывают на твою доброту, что ты не сможешь помочь себе пожертвовать деньги и еду, когда увидишь, как страдают люди.

"Во-вторых, наши возможности ограничены. Даже если вы пожертвуете всю еду, это не спасет так много людей. Тогда люди не вспомнят, сколько вы пожертвовали, сколько умерло. Ай! Я знаю, что это твои вещи, но я действительно не могу смотреть, как тебе становится хуже из-за износа".

Тронутая, Цинь Инь улыбнулась, когда услышала это. "Спасибо за вашу откровенность, миссис Дин. Я понимаю, что вы имеете в виду. Я тщательно обдумаю это, и принц также будет мозговым штурмом решать проблему нехватки еды. Я просто пытаюсь помочь большему количеству людей выжить до тех пор, пока решение не ударит по нему".

"Ты такой добросердечный человек. Благодаря твоим заботливым наклонностям мы смогли выжить. Мы сделаем все, что ты скажешь." Неи Динг внезапно почувствовала, что ее мысли очень грязные. Разве принцессе-супруге разрешили тратить свое богатство только на спасение беженцев из Нинг-Парка? Ее благодетельница хотела спасти больше людей, но здесь она была, будучи мелкой и мелкой!

Цинь Инь отдыхал в доме, в то время как те, кто был на ферме, были заняты делом. Считая плохое состояние дороги слишком тяжелым для экипажей, они привязывали еду к спинам мулов. Всё это вместе взятое было эквивалентом большого вагона.

Принцесса-супруга оттянула Чжан Чжуантао в сторону. "Ты так много вытащил, хватит ли этого для людей на ферме? Не жертвуй своими собственными ужинами только потому, что я что-то сказал".

Тепло обернулось вокруг сердца человека. "Не волнуйся, Бенефициар. Мы сохранили достаточно для себя, как вы и приказали. Не волнуйся. Я слышал, что в городе начинается чума. Пожалуйста, будьте осторожны, когда выходите на улицу!"

"Ты тоже." Цинь Инь кивнул с улыбкой. "Хорошо присмотри за усадьбой. Не торопитесь ничего делать в наши дни. Просто живи хорошо. Впереди долгие дни, пока мы живы".

"Понял!"

Она не могла больше откладывать. Любую еду, которая попала к ней в руки, нужно было перевезти обратно как можно скорее. Спасать жизни было так же срочно, как потушить пожар. Она не хотела, чтобы люди погибли напрасно, их единственное преступление - жить под бесполезным императором.

Дороги действительно были очень трудны для путешествий. К счастью, их группа состояла только из четырехногих существ, так что любые препятствия были преодолены, осторожно ведя своих коней через.

Тем не менее, к тому времени, как они вернулись в город Ян, было уже поздно вечером.

Беспокоясь о своей жене, Пан Сяо занял место жительства у двери. Счастье варилось в его глазах, чтобы увидеть ее возвращение; тем более, что она вела мулов, нагруженных провизией. Однако душевная боль одолела его радость от встречи с Цинь Инем.

"Ты вернулся". Он приветствовал группу с улыбкой.

Супруга принцессы свалилась с лошади. "Вы вернулись первыми!"

"Мы вернулись сразу после полудня. Как вы себя чувствуете? Вы устали после долгой езды?"

"У меня все хорошо." Двое шли бок о бок к ямэнам. Цинь Инь добавил в низкую хихиканье: "Немного потрескался от седла. Раньше со мной такого никогда не случалось, но, боюсь, я стал избалованным после того, как жил на коленях роскоши".

"Как это избаловано? Ты нежная, хрупкая дама! Но вот ты здесь, должна страдать вместе со мной." Пан Сяо протянула руку, чтобы уложить свою грязную прическу.

Буксир стоял под тенистом дерева и смотрел, как их люди ведут лошадей обратно внутрь.

Когда вокруг никого не было, Пан Сяо прошептала: "Мои разведчики обнаружили, что вся старая столица окружена Всадниками Драконов. Скорее всего, это личный эскорт императора. Некоторые из них направляются в округ Ян. Их задержали дорожные условия, но я уверен, что они скоро будут здесь".

Сердце Цинь Иньна пропустило ритм. "Тогда это значит, что сокровища действительно в уезде Ян."

"Точно, иначе он бы так не поступил. Мы просто пока не знаем, где сокровища, и не знаем, на чьей стороне лазурное правосудие. Кто знает, действительно ли их следы ведут к сокровищу?"

"Так как войска были развернуты и император тайно добрался сюда, мы должны оставаться на страже", - приказал Цинь Иньинь уйти в отставку. "Мы не можем идти зондировать воды, как бы нам ни было любопытно. Это было бы гораздо большей потерей, чем прибылью, если бы нас втянули во все. Мы должны сосредоточиться на том, чтобы найти правильный способ справиться с последствиями землетрясения. Наш маленький кусочек серебра не продержится долго, и суд не посылает провизию. Нам все еще нужно найти способ справиться с этими богатыми семьями".

Пан Сяо язвительно улыбнулся. "Все они очень недовольны Великим Чжоу, и они тоже бессердечные ублюдки. Ничего не получилось от посещения одной семьи, так что мне придётся думать о лучших планах".

"Я пойду с тобой завтра. Может быть, есть способ."

http://tl.rulate.ru/book/13071/998658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь