Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 448: Пожертвование

Новое знание ошарашило Цинь Иньна. "Ты уже все устроил?"

"Да. Когда мы отправились в путь, я беспокоился, что мы можем потерять весь контакт с внешним миром. Мы бы остались в темноте, если бы это случилось, и с завязанными глазами на милость других. Поэтому я послал нескольких мужчин к тестю. Он очень умен и знает, когда посылать мне информацию. Он отвечает за поиск информации, которую доставляют мои люди, чтобы мы всегда имели представление о самой достоверной информации из столицы".

Цинь Иньн был на плаву. Где-то во всем этом была подпись ее отца. "Когда вы посоветовались с моим отцом? Я никогда не знала!"

"По правде говоря, с самого начала это была идея отца. Я не думал об этом, пока он не раскрыл тему. Он действительно что-то другое, моя дорогая. Он дотошный, предвидит трудности и строит планы как таковые. Честно говоря, все мои стратеги вместе взятые не подходят ему".

В восхищении Пан Сяо Цинь Иньн мог разглядеть подлинную искренность. Он говорил это не специально, чтобы убаюкивать ее в более счастливом настроении.

Цинь Хуайюань был хорошим отцом и заслуживал прославленной репутации "Мудрого Пань Ань". Для Цинь Инь, ее отец всегда был источником гордости и самым сильным щитом на ее спине, что позволило ей двигаться вперед.

Возьмем, к примеру, их путешествие. Ее уверенность была основана на знании того, что Цинь и Пань будут в порядке, пока ее отец будет рядом.

"Я видел, как ты все время встречалась с отцом перед тем, как мы отправились." Цинь Инь улыбнулась. "Оказалось, что вы двое собрали свои головы вместе, чтобы придумать все эти приготовления, и держали меня в неведении. Какой заговор!"

"Ерунда. Что за заговор?" Собственное настроение Пан Сяо значительно улучшилось после того, как он поместил свою возлюбленную в более светлое настроение.

Они сожгли секретное послание и продолжили разговор низким голосом.

Отложив в сторону другие дела на день, пара просто поужинала с водяной кашей и назвала это ранней ночью.

Это была их первая настоящая кровать за долгое время. Утомленная путешествием, Цинь Инь быстро заснула, как только ее голова ударилась о подушку.

Учитывая, насколько он был хладнокровен и сердечен, долгие путешествия были прогулкой по парку до Пан Сяо, поэтому он все еще находился в состоянии заряда бодрости. Но его жена была теплым шаром мягкости рядом с ним, вдохновляя его на дополнительную осторожность, когда она ползает по колыбели. Просто не было другого места для непристойных мыслей.

Это была ночь глубокого сна и хороших снов.

Рано утром следующего дня Пан Сяо отправился к приставу, чтобы встретиться с Гонг Ю и обсудить текущие дела.

"Хотя мы не можем быть уверены, когда прибудут поставки от императора, но что мы можем сделать сейчас, так это установить суповые кухни и больничные палатки". Люди умирают от голода каждый день, что не может продолжаться. Иначе покойники погибли бы ни за что, когда императорская помощь прибудет сюда".

"Ваше Высочество говорит по-настоящему". Гонг Ты кивнул с согласием. "Этот скромный чиновник не сделал никаких ходов, потому что я действительно не знал, с чего начать. Количество еды на складах продлится всего десять дней на диете из водяной каши. Это не влияет на людей, которые будут торопиться сюда, когда они получат доступ к помощи.

"Мы не устанавливали никаких суповых кухонь, потому что наши исследования показали, что в каждой семье есть еда. Питание дикими овощами также помогло на некоторое время перевернуть все вверх дном. Мы хотели сохранить рис для действительно ужасных времен. Таким образом, мы могли выиграть время, пока помощь не придет".

Пан Сяо кивнул в одобрение. "Это было правильное решение. Ты молодец. Сейчас не время, чтобы дать людям наполниться, но чтобы убедиться, что большее количество выживет. Все наши проблемы будут решены, когда придет облегчение".

Принц закончил свои замечания, вытащив стопку банкнот из своей одежды. Префект Гонг с изумлением смотрел на банкноты, его губы дрожали. "Ваше Высочество, что это?"

"Перед тем, как мы отправились в путь, супруга принцессы продала все ценности в своих обручальных подарках и приданом, сельскохозяйственные угодья на свое имя, свой родной дом и собрала выручку со витрин своих магазинов". В эту стопку также входит серебро, которое я сделал за годы моих сражений.

"Однако, вы знаете, что я также командовал ста тысячами "Валиантных тигров". Много серебра было сделано, и много серебра потрачено. К сожалению, не так уж много было сэкономлено. Эти банкноты - одна тысяча таэлей за штуку, всего пятьдесят. Это пятьдесят тысяч таэлей серебра.

"Поторопитесь и используйте их, чтобы избавиться от нехватки еды. Я верю, что серебро поможет большему количеству людей дожить до следующего дня".

"Ваше Высочество..." У тебя губы дрожат. Его глаза быстро покраснели, и он чуть не расплакался.

Опытный консультант со стороны префекта уже был тронут до слез, а четверо дежурных солдат яменя тоже нюхали.

Все они были аборигенами, и их семьи пострадали от разорения земного дракона. Некоторые из них были лишены родственников, а счастливчики не понесли потерь, но едва держали головы над водой.

Пятьдесят тысяч таэлей серебра, подаренного князем, могли бы профинансировать достаточное количество войск для битвы. Однако в настоящее время транспортировка почти невозможна, а цены на продукты питания возмутительно завышены. Даже на эти деньги не было никакой еды, которую можно было бы купить.

Но, тем не менее, они не слышали ни о каких местных богатых домах, достаточно щедрых, чтобы сделать пожертвование, не говоря уже о чиновнике императорского двора.

Они все еще считали Пан Сяо великим врагом, ответственным за падение Великого Яня, который вторгся в их дома со своими солдатами. Теперь подумайте о том, как повезло быть подданными Великого Чжоу и, таким образом, получить в наследство искреннюю щедрость принца.

Пан Сяо был генералом, и это была его работа - убивать врагов в бою. Он должен был отправиться туда, куда его величество велел. Он был острым мечом, которым владел по приказу императора.

Неужели справедливо было считать этого человека лично ответственным за все зла войны, человека, столь великодушного в своей заботе о народе?

"Такая нравственная порядочность и вдумчивость по отношению к народу. Ваше Высочество, вы жертвуете семейное имущество на помощь при бедствиях! Этот скромный чиновник не может поднять мою голову перед вами!"

"Пффф, ничего из этого. Во времена катастроф те, у кого есть деньги, должны вставать на ноги, а те, у кого есть время и энергия, должны закатывать рукава. Волосы господина Гонга уже побеленели от беспокойства. Этот принц прибыл слишком поздно, и это пожертвование - меньшее, что я могу сделать для дела. У нас одна цель - помочь людям выжить и жить дальше. Только это дает мне великий покой".

"Ваше Высочество... Понятно. Этот скромный чиновник, несомненно, сообщит Его Величеству. Мы не можем позволить, чтобы добрый поступок принца был оставлен без внимания."

Консультант Лу звонил: "И те, кто в столице. Мы должны сообщить всем, откуда берется серебро на еду".

Пан Сяо неоднократно махал рукой. "Пожалуйста, Его Величество сделал всё это возможным. То, что сделал этот принц, на самом деле ничего не значило."

Гон Ты и консультант Лу поняли. Пан Сяо не жаждал похвалы за свой вклад; он стремился делать только то, что было правильно, и желал, чтобы народ получил то, в чём он так остро нуждался. Если бы они перестарались рекламировать вклад Пан Сяо, это могло бы дать тем, у кого есть скрытые мотивы, шанс обвинить принца в предательском ухаживании, купив сердца людей.

Они поняли и были глубоко тронуты, но они подыгрывали и кивали головой.

"Да, это все благодаря Его Величеству".

Пан Сяо и Гун Ты организовали инспекцию четырёх главных уездов. Однако, не будет ли это отложено только потому, что принц этого пожелал?

Четыре дежурных солдата сообщили об этом своим семьям, как только они добрались до дома.

У семей были друзья, и у этих друзей был свой круг доверенных лиц. Каждый тихий шепот "никому не говори, я говорю только тебе это" быстро распространял инцидент.

Суповые кухни были построены и открыты для обслуживания на следующий день. Длинные очереди голодных людей быстро образовались, обмениваясь между собой информацией о том, что именно Верный Принц Первого Ранга внес свой вклад в покупку еды. Новость распространилась как лесной пожар и вскоре стала достоянием общественности.

http://tl.rulate.ru/book/13071/996635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь