Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 438: Транспорт

Pang Xiao leered. "Этот принц ценит комплимент. Я признаюсь, что не могу сравниться с вице-генералом в плане отвратительных ракушечных игр".

"Что?! Когда я это сделал?"

"Вы задержали сокровища, принадлежащие Его Величеству, притворились его самым надежным подданным, использовали свою военную власть, чтобы украсть сокровища, и попытались любой ценой поймать этого принца на козле отпущения". Что это, если не игра в ракушки?"?

"Закрой свой вонючий рот!" С ума сойти, ты, Мэн, ткнул пальцем в Пан Сяо. "Не думай, что ты на самом деле что-то, только потому что ты принц! Все знают твое прошлое! Как ты смеешь бросать свой вес, когда под твоим командованием нет войск! Мы можем только представить, как дерзко вы были с Его Величеством, когда возглавляли "Валиантских тигров". Неудивительно, что вы были лишены власти!"

Последняя линия сделала свою работу и попала в больное место с Pang Xiao. Если бы все заранее было историей, то эмоции, вдохновленные этим насмешкой, были бы прямо от сердца.

Он посвятил свою жизнь и энергию Валиантским Тиграм. Он и вся его часть были настоящими братьями, которые вместе храбро жили и умирали. Потребовалось всего одно слово от Ли Цициан, чтобы отправить его в другое место. Это была горькая таблетка, которую можно было проглотить даже самому открытому человеку, не говоря уже о том, что кто-то постоянно недоверял, как Пан Сяо.

Выражение принца затвердело. Вместо того, чтобы продолжать спорить, он взял руку жены и оттолкнул Тебя, Мэн. "Отвали!"

"Ай! Ты не можешь уйти!"

Пан Сяо не обращал на них внимания. Он силой оттолкнул блокирующих его. Его сила, в сочетании с его внутренней энергией, сделали бесполезными усилия Всадников Дракона, которые пытались задержать его.

Ты, Менг, призвал еще несколько охранников наверстать упущенное.

Пан Сяо и Цинь Инь не ушли далеко после того, как покинули группу, решив вернуться в экипаж, чтобы отдохнуть. В этой пещере больше ничего не происходило.

Внутри кареты Цинь Инь прижималась к плечу мужа и мягко ласкала его мозолистую руку. "Не расстраивайся. Бесполезно расстраиваться из-за таких людей".

"Я знаю". Пан Сяо опустил глаза и зажал Цинь Инь, играя с ними.

Его жена улыбнулась. "И не нужно чувствовать сожаления". Несмотря на то, что вы больше не командуете, братство, которое вы разделяете с теми братьями, все еще существует. Пока все еще здесь, настанет день, когда вы все снова сможете сражаться бок о бок".

Эти слова были бальзамом для сердца Пан Сяо. Он поднял глаза на биение лица жены и улыбнулся, несмотря на себя. "Почему все так ясно, если смотреть с твоей точки зрения?"

"Потому что я одарен ясным умом, да." Цинь Инь легко смеялся.

Пан Сяо обхватил жену на руках и ударил ее по щеке. "Слава богу, ты со мной". Боюсь, я мог бы кого-нибудь избить."

"Нет, ты бы не стал." Цинь Ужин зарылась в объятия мужа. "Ты человек разума. Ты знаешь, что ты делаешь и что ты должен делать. Я совсем не волновалась".

Пан Сяо чувствовал себя необычайно комфортно и уверенно, что у него есть кто-то, кто знает его и доверяет ему безоговорочно. Он улыбался от удовлетворения. Это была его большая удача иметь кого-то здесь для него в эти трудные времена.

…...

Записки, привезенные голубями-посланниками, держали Ли Цициан в курсе. Император, наконец, обрел полное спокойствие после прочтения двух последних записок.

Первая записка пришла от Пан Сяо, в ней говорилось, что сокровища были найдены, но Вы, Мэн, можете присвоить их себе. Князь попросил послать больше войск, чтобы они были начеку, чтобы кто-нибудь не сделал ход, когда представится возможность. В конце было небольшое предложение, ворчавшее о недоверии Ли Цицитяна к нему.

Вторая записка пришла от Ты Мэн, и послание было кратким и ясным. Сокровище было найдено и в настоящее время изобретается для перевозки. По подсчётам вице-генерала, он прибудет через полмесяца. Кроме того, недалеко от пещеры остались верный принц и принцесса-супруга первого ранга. Принц с подозрением относился к Вам, Менг, но лояльность первого к императору была несомненной.

Для Ли Цицианя его порог украшали двойные благословения. Сокровище было найдено, и инцидент пролил свет на то, что он слишком мало думал о принце. Пан Сяо все еще был его верным подданным.

Император тщательно перечитал записку еще несколько раз, прежде чем зажечь ее свечой.

Ли Цициан поднял долгий вздох. Серебро было бы огромной помощью для миссии помощи. Возможно, ему удастся сэкономить хорошую часть его для использования контингентом вниз по дороге.

Прекрасное настроение императора потерлось об имперских чиновниках, и столица погрузилась в воздух гармонии и дружбы.

…...

Жилые помещения Пан Сяо и Цинь Иньна на данный момент, возможно, и не очень хороши по сравнению с их роскошной резиденцией в столице, но у пары было отличное настроение.

Благодаря императорскому указу, у Пан Сяо не было другого выхода, кроме как остаться до дальнейших распоряжений. Считать все и вытаскивать грудь за грудью было утомительным процессом. Ему не хватило бы места для проживания в карете, поэтому он мобилизовал своих людей, чтобы собрать треугольную бамбуковую хижину.

Цинь Иньн привык жить в горах. С людьми Пан Сяо, которые помогали ему, паре не нужно было беспокоиться об элементарных жизненных потребностях, поэтому они скулили по досугу.

Супруга принцессы даже забрала мужа на корм и охоту. Конечно, они делали это под наблюдением "Всадника Дракона", организованным "Ты, Менг".

Лонгбоу в одной руке, Пан Сяо обернул руку на плечо жены.

"Как было бы чудесно, если бы все наши дни были такими же беззаботными". Самообеспеченность не вызывала бы беспокойства, и нам не пришлось бы беспокоиться о других проблемах".

Цинь Инь улыбнулась. "Когда-нибудь мы сможем так жить". Жизнь станет лучше, пока мы вкладываем в неё свои сердца".

Эта уверенная и устойчивая сторона Цинь Иньна была тем, чем Пан Сяо восхищался больше всего. Она была такой освежающей по сравнению с женщинами, которые цеплялись за судьбу и власть.

Опасаясь, что новость о сокровище может выйти наружу, Вы, Мэн, были особенно осторожны при раскопках и транспортировке.

Сегодня рано утром "Всадники Дракона" закончили подготовку транспортной тележки.

"Отправить эту партию сначала, или подождать, пока всё консолидируется, и отправить всё вместе?"

Вице-генерал помахал. А что, если случится трагедия и значительная часть груза будет потеряна?

Но если бы инвентарь перевозился партиями, охранников пришлось бы прореживать, чтобы следить за каждой перевозкой. У него были бы большие неприятности, если бы даже один вагон был потерян по дороге.

Чувствуя себя загнанным в угол, Вы, Менг, размозжили ему мозги.

Несмотря на себя, он посмотрел в сторону принца и супруги принцессы, которые наслаждались обществом друг друга в бамбуковой хижине на небольшом расстоянии друг от друга.

Он хотел бы проконсультироваться с Пан Сяо по поводу логистики, но его всплеск ранее положил конец любой возможности для разговора. Как и вице-генерал, не был настолько толстокожим, чтобы идти к принцу, шапка в руке, за советом.

Если бы он дождался указаний императора, это заставило бы его отказаться от своего предыдущего обещания доставить сокровища через полмесяца. Будет еще больше хлопот, если император почувствует, что ему солгали.

Размышляя о плюсах и минусах, Вы, Менг, скрежете ему зубы. "Давай просто подождем. Будет безопаснее, если все три сотни из нас будут сопровождать караван вместе."

Всадники Дракона сделали то, что им сказали.

В двух шагах от Цинь Иньна и Пан Сяо поймали фрагменты разговора. Они обменялись взглядами и спокойно уложились в другие дела.

Пан Сяо отпустил последнего голубя-посланника после того, как Вы Мэн и его люди трудились два дня.

В его письме сообщалось о количестве сундуков в караване и о том, что было спрятано в каждом соответствующем сундуке. Князь также предостерег императора от растраты.

http://tl.rulate.ru/book/13071/938335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь