Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 437: Яростный удар

Рука Пан Сяо затянулась вокруг золотого декрета; он яростно взмахнул головой, чтобы взглянуть на Гу Ши Сюна.

Цинь Инь был на шаг впереди него. "Старому господину Гу следует сначала подумать о том, каково это - не добиться успеха в последнюю секунду. Или подумайте о том, как ваши эгоистичные поступки погрузили принца-командора в глубины безвозврата. Принц мог бы спокойно прожить свои дни, но теперь он полностью разрушен вашими амбициями. Вы не только выбросили свою семью, но и навредили своему хозяину и потеряли все, чтобы ваше имя. Каково это, хорошо?"

"Ты! Сука!"

"О, я едва ли достоин этого. По сравнению со старейшиной, который поднимается вверх, наступая на своего хозяина, я далеко позади тебя". Супружеская пара помогла друг другу подняться.

Яростный узел ярости застрял в груди Гу Ши Сяна, и он ударил себя, как при кашле, обогнал его.

Каждое слово девушки пронзило сердце. Старому чиновнику вроде Гу Ши Сюну было наплевать на богатство, он просто хотел оставить своё имя в анналах истории. Если на всей земле царили мир и процветание, то, естественно, было хорошо быть мудрым подданным, служащим благородному государю. Но во времена хаоса и войны способный подданный, восстановивший порядок, был тем более ценным.

С того дня, как Великий Янь пал, он проводил "мозговой штурм", как он мог использовать сокровище, чтобы объединить Южный Янь и вернуть Юти Янь на трон дракона.

Идеальная возможность никогда не представлялась, поэтому он мог только ждать в готовности.

Теперь это было прямо перед ним, но он снова попал в чужую ловушку!

В прошлый раз он съел все, чем Цинь Инь кормил его о карте сокровищ.

На этот раз ее раздражающее лицо снова оказалось на месте его неудачи, и она уколола его прямо там, где ему было больно. Оглянувшись на Юти Яна, он с ужасом обнаружил, что некоторые намеки на оценку и подозрения окрасили взгляд его хозяина!

Сердце Гу Ши Сяна пропустило биение. Юти Ян, очевидно, принял провокационные слова девушки близко к сердцу!

Будущее было уже мрачным после того, как его схватили с поличным, но теперь девушка вбила между ними клин всего лишь несколькими словами! Почему он предложил такую преданность принцессе-супруге??

Говорят, что красота - это не что иное, как катастрофа. Она - катастрофа!

Сцена темнела на глазах у старика, и он прогнулся, откинувшись назад.

Несмотря на то, что он выкармливал некоторую обиду на своего некогда подчиненного, Юти Янь быстро поднялся, чтобы предложить поддержку.

"Старый мастер Гу, вы в порядке? Старый господин Гу!"

Видя, что старик действительно упал в обморок замертво, негодование, которое строилось в сердце Юти Яна, испарилось. Старый хозяин был одним из его, в конце концов!

Командорский принц подергивал голову и яростно смотрел на Цинь Инь. Его глаза тлели, как двойное пламя в мраке темной пещеры.

"Почему ты должен быть таким! Ты успешно прикрепил себя к мощному бедру и можешь прожить беззаботную жизнь. Обеспечивая себе хорошее будущее, ты получаешь поддержку, необходимую для того, чтобы относиться к своим старым соотечественникам с самодовольной жестокостью? Неудивительно, что в книгах говорится о том, что женщин и вешалки сложнее всего держать в руках!

"Ты кусаешь руку, которая тебя кормит! Я говорю, что ты совсем забыл, что ты из Великого Яня!" Юти Ян безумно рычал без остановки, его голос был особенно высоким и пронзительным на открытом пространстве, например, в пещере.

Выражение Цинь Инь потемнело, и она чихнула. "Ты хоть понимаешь, о чём говоришь? Не перекладывай последствия своей трусости и неумелости на кого-то другого! Ты случайно винишь всех, кроме себя, но не значит ли это, что ты ни в чём не виноват? Я действительно женщина, но мой характер и поступки безупречны. Это не я вышвырнул своих женщин с водой из ванны, чтобы взять вину на себя!"

"Ты!" Юти Янь покачал гневным пальцем Цинь Инина, но он ничего не мог сказать, чтобы защитить себя.

Супруга принцессы снова чихнула и не смогла побеспокоиться, обменявшись еще на полслова с Юти Янем.

Она была весьма благодарна за то, что до этого она не оказала империалистической милости и не прикрепила себя к драконьему трону из соображений семейного будущего. Если бы она привязала себя к этому человеку, она бы рухнула прежде, чем кому-то понадобилось что-то еще.

Вид его жены, заставившей Юти Яна замолчать, был более приятным, чем получение его княжеского титула или вступление в совет. Пан Сяо обхватил Цинь Инина и повернулся к Тебе Мэну, который смотрел шоу.

"Несмотря на императорский указ, этот принц всё ещё присяжный брат Его Величества. Я должен дать несколько предложений. Первое, вы должны немедленно уведомить местные власти и попросить солдат окружить помещение. Это предотвратит любые неудачи. Во-вторых, вы должны дождаться прибытия всех войск и приказа Его Величества, прежде чем вывезти сокровища".

Парфюнктурная улыбка изогнула губы Твоего Мэна, и он поднял кулак салюта. "Вашему высочеству не нужно будет об этом беспокоиться". Его Величество дал мне всю власть в этом вопросе. У меня всё под контролем".

"Под контролем?" издевался над Пан Сяо. "Я говорю, что вы ищете возможность украсть сокровища Его Величества!"

"Заткнись с такой клеветой!" Вице-генерал рычал. "Хотя мой ранг не так высок, как Ваше Высочество", небеса могут свидетельствовать о моей верности! Какие у тебя скрытые мотивы, когда ты бросаешься такими дикими обвинениями!"

"Не стоит так волноваться, заместитель генерала. Те, у кого нет кривизны в сердце, не боятся солнца. Если вы действительно не жаждете сокровищ Его Величества, то вы должны сделать выбор в пользу полной прозрачности. Но вот вы здесь, утверждая свою единоличную власть над всем. Очень трудно не смотреть на это подозрительно".

"Я действую по устному указу Его Величества! Вы приняли указ, Ваше Высочество, поэтому все, что вам теперь нужно сделать, это остаться на месте с принцессой-сопровождающей и ждать новых указов. Вам не нужно больше ни о чем беспокоиться".

Пан Сяо молча упал на реплику, руки за спиной сжались в тугие кулаки. Чем крепче он их сжимал, тем больше казалось, что его ярость и злоба могут быть сдержаны.

"Этот принц доложит о ваших действиях Его Величеству!"

"Хорошо, будь моим гостем. У тебя достаточно гонцовых голубей? Если нет, я могу одолжить тебе немного, хахаха!" Ты, Мэн, посмеялся и увидел, как принц врезался в метафорическую стену. Он помахал рукой, чтобы призвать Всадников Драконов для инвентаризации серебра.

Пан Сяо и Цинь Инь были высажены в угол, чтобы посмотреть, как солдаты весной вступают в бой.

"Забудь об этом, давай поднимем голову".

Цинь Инь кивнул от этой идеи. Но как только они переместились на склон, Ты, Мэн, остановил их на шаг дальше.

"Пожалуйста, оставайтесь на месте, Ваше Высочество."

Пан Сяо повернул назад. "Что это?"

"Указ предписывает Вашему Высочеству оставаться на месте. "На месте". Конечно, Ваше Высочество понимает это слово." Ты, Менг, улыбаешься.

Принц снова проглотил свой нрав. "Супруга принцессы в слабом здравии и не выдерживает холодного воздуха под землёй. Оставаться на месте не значит оставаться здесь внизу".

"Вы бросаете вызов императорским приказам, Ваше Высочество? Ты мне все очень усложнишь!"

Слова вице-генерала только что отзвучали в воздухе, когда Пан Сяо отмахнулся назад и произнес громкую пощечину.

Удар был настолько сильным, что голова Твоего Мэна отвалилась в сторону. Он с недоверчивым взглядом посмотрел на Пан Сяо. "Как ты смеешь меня бить!"

"Теперь тебе не трудно, не так ли?"

"Что?"

"Этот принц не останется в этой пещере. Ты пытался уговорить меня, но я отказался слушать и даже ударил тебя. Ты можешь рассказать всё это Его Величеству. Тогда ни одна вина не приземлится на тебя, так что тебе не трудно сейчас, не так ли?" Пан Сяо затянул кулак, пока костяшки пальцев не треснули.

Понимание зарекомендовало себя на изумленном вице-генерале. "Ваше Высочество - ни на что не годен!"

http://tl.rulate.ru/book/13071/938334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь