Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 431.1 Флирт и получение преимуществ

Суд с изумлением вспыхнул, когда был отдан этот приказ. Никто не ожидал, что император так высоко оценит верного принца первого ранга, что даже подумает о недавней свадьбе принца. Принцу было позволено привести свою новую жену по официальным делам!

Похоже, Его Величество полагается на принца так же сильно, как и прежде!

Что бы ни думали другие, Пан Сяо хорошо знал о заговоре Ли Цицитяна.

Император просто хотел создать неприятности для Пан Сяо и о-о-о, так сказать, напомнить ему, что Юти Янь однажды влюбился в Цинь Иньна. Если бы Цинь Инь был рядом с ним, это значительно уменьшило бы шансы Пан Сяо вступить в сговор с соперником по любви.

"Благодарю за огромную услугу Вашего Величества! Этот субъект получает приказы!"

Коварная, черноволосая змея! Почему бы тебе не стать настоящим мужчиной?

В то время как Ли Цициань вспоминал, как Цинь Инь когда-то был кандидатом на императрицу Юти Янь, а принц-командующий часто проявлял душевное, любящее отношение к девушке. Эти двое доставят друг другу много неприятностей в этой поездке, хм?

То, что император не знал, что Пан Сяо больше не питает никакой обиды, не сомневался в лояльности Цинь Инин в малейшей степени, и обладал максимальной уверенностью в себе.

Юти Янь никак не мог подойти к чему-либо перед ним!

Ли Цициань интерпретировал торжественное выражение Пан Сяо как уныние, которое поставило его в еще лучшее настроение.

"Таким образом, вопрос решен", провозгласил он. "Все свободны, чтобы подготовиться к поездке". Послезавтра на рассвете отправляется миссия по оказанию помощи. Суд уволен".

"Твой субъект слышит и повинуется! Да здравствует Ваше Величество! Здоровья и процветания Вашему Величеству!" Чиновники упали на землю в коровниках.

Лицо Пан Сяо с деревянным лицом прижимает к дверям группу людей, подающих документы. Думая, что ему нужно обсудить со своим тестем, на что обратить внимание в этой поездке, евнух завладел его вниманием, пока не зашел слишком далеко.

"Ваше Высочество, Его Величество просит вашего присутствия в императорском кабинете."

Несколько человек вокруг Пан Сяо услышали вызов и знали, что император должен иметь некоторую критическую миссию, чтобы назначить. Такая пламенная милость вызвала и ревность, и страх!

Панг Сяо кивнул и заставил евнуха вести за собой. Он вошел в дверь, чтобы найти Ли Цициань, сидя на круглом стуле в сторону, довольно расслабленным.

"Славься, Ваше Величество!" Пан Сяо поклонился после того, как подошел.

"Ты здесь". Ли Цициан улыбнулся. "Забудь о вежливости. Давай, присаживайся."

Как бы Пан Сяо на самом деле посмел обойтись без хороших манер? Он прошел через все движения, прежде чем тщательно выбрать нижнее сиденье и осторожно сесть, его тело предотвратило.

Ли Цициан бледно улыбнулся, чтобы увидеть принца таким осмотрительным.

"Мы уверены, что вы знаете, зачем вас вызвали". Мы организуем для вас только одно задание в этой поездке на юг, а именно - наблюдать за всем и всем, что делает принц-командующий и его люди. Мы дадим вам тридцать гонцовых голубей. Отправьте одного немедленно, если найдете что-нибудь подозрительное."

Голуби были специально обучены. Неважно, как далеко они были, они заселили бы в своей домашней курятнике, если бы их освободили. Таким образом, голуби, несущие послания, не летали беспорядочно.

"Ваше Величество беспокоится, что принц-командующий все еще находится в контакте со своими бывшими чиновниками в Великом Яне?" сообщил Пан Сяо.

Император кивнул. "Это часть его. Другая, и самая важная, это то, что он может найти сокровища в этой поездке и сохранить их для себя". Он сможет набрать новые войска и восстать снова. Если это случится, то мы действительно освободим тигра обратно в гору".

"Ваше Величество благороден и мудр. Ваше предвидение всеохватывающее. Невозможно, чтобы то, о чем вы говорите, случилось! Не волнуйтесь, ваш подданный сделает все, что в моих силах, чтобы выполнить свою миссию".

"Очень хорошо. Мы тебе доверяем. Вы впервые выводите Всадников Драконов, так что будьте благоразумны и осторожны. Мы организуем для вас способного вице-генерала. Для начала он - часть Всадников Драконов, так что не утомляйте себя и не давайте ему приказы".

Такая вопиющая установка шпиона!

"Понял, твой объект подчиняется". Пан Сяо поклонился вежливо, не показывая ни одного мелькания эмоций, кроме послушания.

Его цель была достигнута, Ли Цициань не смог удержаться и отдал еще несколько приказов с улыбкой. "Ты должен вернуться, как только тебе понадобится готовиться к принцессе-консорту". Ей уже лучше?"

Принц слегка нахмурился и ответил с некоторой обеспокоенностью: "Она не в лучшем состоянии здоровья, вероятно, потому что ее ранние годы были слишком суровыми". Это повредило ее основам, и императорский врач выписал рецепт для улучшения ее конституции".

Какое отношение Ли Цициан имел к Цинь Инину? Он просто был вежлив. Но, видя, насколько печален был Пан Сяо, император должен был сдержать свое нетерпение и прошептать несколько слов утешения перед тем, как вызвать Ли Гуаньвэнь.

Пан Сяо уважительно отступил от императорского кабинета и последовал за головным евнухом по длинной дворцовой тропе.

Трава упрямо протыкала трещины между квадратными известняками. Тропа обрамлялась узким коридором красными стенами, бирюзовой плиткой и лазурным голубым небом.

"Смотритель Ли, в то время как этот принц находится вдали от столицы, он падет к вам, чтобы помочь Его Величеству. Если он переутомляется, вы должны попытаться вбить в него хоть какой-то смысл. Он не должен утомлять себя. Весь двор полагается на столп, которым является Его Величество. Что случится, если он тоже заболеет? Правительство растворится в полном хаосе!"

http://tl.rulate.ru/book/13071/923887

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь