Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 428.2 Отец и Сын-Закон

Née Sun аккуратно пили во всем, что ее дочь передавала, становясь все более расслабленной, как она это делала. В конце концов, она кивнула. "Твой отец - очень способная личность. Спичка, за которую он сам кивнул, не пойдет не так".

"Мать так яростно защищает отца!" Цинь Инь хихикал. "Я должен сказать отцу позже, чтобы он знал, как глубоки твои чувства."

Редкий прилив стыда прополз по лицу матери. Она игриво толкнула четвертую мисс. "Шаловливая девчонка!"

Когда мать и дочь прошептали в комнате, Пан Сяо и Цинь Хуайюань пришли во внешний кабинет.

Министр занял место на обогреваемой платформе рядом с окном, в то время как Пан Сяо снова преклонил колени.

"Этот зять отдает глубочайшее почтение моему тестю. Пожалуйста, примите мой коутау."

Цинь Хуайюань весело помог молодому человеку подняться. "Вставай, вставай. Мы все здесь семья. Не нужно быть таким вежливым."

"Нет, тесть должен принять мой коу-тау. Я давно хотел поблагодарить вас - спасибо, что согласились со мной и моей дорогой. Было неудобно говорить на улице, поэтому у меня не было возможности выразить свою благодарность до сих пор."

"Вставай". Цинь Хуайюань помог своему зятю улыбнуться. "Ты непредубежденный человек. Это я должен извиниться перед тобой за дела прошлого года."

Пан Сяо поспешно покачал головой при таком ответе. "Отец, что бы ни говорили другие или не наклеивали на тебя ярлыки, пожалуйста, выслушай меня. В те времена ты был Великим Янем и моим отцом из Северного Цзи. Сначала вы были на противоположных сторонах, и каждый из них делал все, что в его силах.

"Хотя твой заговор, чтобы вбить клин между ним и его императором, сработал блестяще, этот тиран давно уже не видел в моём отце шипа на боку. Он беспокоился, что мой отец будет бунтовать, и просто искал предлог, чтобы избавиться от моего отца.

"Поэтому, с течением времени многие факторы объединились, чтобы привести к такому выводу". Это вообще не имело никакого отношения к вашему плану.

"И даже если это все из-за твоего плана, для него тоже ничего нет".

"С самого начала я не винил тебя во всем. Если бы винил, зачем бы я искал свою любимую в прошлом?"

"Давным-давно?" Цинь Хуайюань ловко уловил суть дела.

Принц кивнул. "Я узнал об этом от старых стратегов моего отца. Они замышляли подменить дочь врага. Я слышал, как стража моего отца сказала, что они поменялись с сиротой из Зала Фостеров. Но стратеги сказали, что малышка не сирота, что ее купили за серебро.

"В любом случае, они выбросили пеленание Инина после того, как поменялись. Только после того, как они проследили за ней, они узнали, что невеста Лю забрала мою любимую домой.

"Мне тогда было четырнадцать или пятнадцать. Когда я услышала, что люди моего отца говорят о дочери врага, я почувствовала, что она совершенно невиновна во всем этом. Поэтому я отправился искать её в город Лян."

Затем Пан Сяо описал, как он увидел, как Цинь Инь был брошен на землю после того, как его выгнал сотрудник медицинского магазина. Она упорно отказывалась плакать после такого лечения.

Вслед за ней он стал свидетелем того, как она покупала булочки для своей приемной матери и проявляла силу, превышающую ее семилетний возраст.

В конце воспоминаний принца он упомянул, как оставил ей немного денег. "Жаль, что когда я вернулся в следующем году, приемная мать Инина уже скончалась". Я не смог найти ее снова. У меня не было много денег, когда я отдал ей то, что у меня было. Тогда я только поступил в армию, а отцовские стратеги в основном были сосредоточены на том, чтобы использовать меня. У меня не было ни серебра, ни реальной силы.

"Если бы у меня было хоть тридцать процентов того, что я делаю сейчас, моя дорогая не страдала бы в горах столько лет".

Цинь Хуайюань молча принял всё это со спокойным выражением лица. "Похоже, твои судьбы давно пересеклись. Это все воля небес. Серебро, которое ты дал ей тогда, спасло ей жизнь, вот почему ты теперь муж и жена".

Уши принца стали багряными, и он пробормотал: "Возможно, такова судьба".

"У меня нет никаких просьб от тебя, только то, что ты хорошо относишься к моей дочери." Цинь Хуайюань улыбнулся. "У неё была тяжелая жизнь, и ей никогда не везло. Вернувшись домой, она еще больше страдала из-за меня. Я не могу оставаться рядом с ней до конца ее жизни, но ты можешь. Теперь я отдаю свою дочь тебе". Его тон был очень серьезен в конце.

Пан Сяо встал на поклон. "Понял. Пожалуйста, успокойтесь, тесть. Я буду хорошо относиться к моей дорогой."

Разговор был взаимно приятным, а дела поднимались после того, как заканчивались личные.

"Потери после землетрясения на этот раз должны быть очень тяжелыми", - проанализировал министр для своего зятя. "Личная сумочка Его Величества пуста. Он, несомненно, поторопится с поиском сокровищ, когда ему срочно понадобятся деньги". Я полагаю, что он также назначит миссии для различных чиновников, чтобы пополнить национальную казну. Золотая рыбка, которую вы подарили моей дочери, просто слишком привлекательна. Если император возразит и попросит одолжить денег, что ты будешь делать?"

"Не волнуйся, тесть. У меня есть свои способы, если он действительно попросит. Его Величество все еще должен Валиантов Тиграм за год".

http://tl.rulate.ru/book/13071/915113

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь