Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 337

Глава 337. Личное противостояние (I)

Во время всего пути Ли Гуанвэнь, смотрел строго вперед, но внутренне оценивал девушку рядом с ним. Он пришел к нескольким выводам и суждениям во время этой короткой прогулки.

Неудивительно, что когда императрица услышала, что Ни Цинь ударила в барабаны имперского правосудия, она отбросила беспокойство о том, что ее отец был заключен в тюрьму, и приказала своей самой доверенной преданной матушке все разузнать.

Если бы эта девушка вошла во дворец, она поднялась бы на вершину гарема благодаря одной только своей внешности. Если бы в ее теле была единственная благородная кость, это подарило бы ей беспрецедентное будущее.

Ли Гуанвэнь как всегда осторожно сформировал свое отношение к девушке. Как евнух, над которым издевались, когда он был молодым, он глубоко понимал высказывание «никогда не мучай кого-то просто из-за его юности».

Когда они поднялись по наклонному склону перед залом, он напомнил четвертый мисс Цинь: «Пожалуйста, подождите за пределами зала, мисс Цинь. Этот будет докладывать Его Величеству.

«Поняла, большое спасибо Гонгун» . с вежливой улыбкой ответила Цинь Инин.

Евнух отметил, что в ней не было ни рабского, ни надменного. Она была крайне вежлива, сохраняя свою осанку. И она была здесь, чтобы подать имперский иск против этого бога насилия, Верного Принца Первого Ранга!

Это была не обычная девушка. Я должен относиться к ней с еще большим уважением.

Спустя несколько секунд после того, как Ли Гуанвэнь вошел в кабинет, он вернулся, чтобы пригласить девушку войти. Цинь Инин выглядела спокойной, но ее нервы были сильно натянуты.

Ли Цитянь сильно отличался от своего коллеги из Великого Янь. Он был очень расчетлив и проницателен в своих манипуляциях. Любой император, который мог заставить необыкновенно умного Панг Сяо не осмеливаться сделать шаг, не был пустяком.

Честно говоря, она была полностью очень взволнована.

Но так как они выбрали этот путь, пути назад не было.

В очень просторном имперском кабинете на полу лежала блестящая черная мраморная плитка. На полках стояли не ценные вещи, а книги. За черным огромным столом были книжные полки, которые были разделены на классику, историю, философию и коллекции художественной литературы.

Ли Цитянь сидел за столом, одетый в совершенно новый золотой наряд для повседневной носки. Он постучал по поверхности стола нефритовым кольцом, которое украшало его палец. Звук эхом отразился в пустой комнате.

«Эта тема приветствует Ваше Величество. Пусть Ваше Величество будет иметь десять тысяч лет мира и богатства.

«Можешь подняться». Голос Ли Цитяня был удивительно теплым.

«Благодарю вас, ваше величество». Цинь Инин снова заколебалась и встала с опущенной головой, опустив руки по бокам.

Она узнала все свои манеры благодаря матушке Чжан, которая смогла научить ее элегантности и изысканности. На самом деле она была даже более привлекательной, чем настоящая принцесса Ли Хелан.

Ли Цитянь остался сидеть на месте, тайно оценивая девушку. И впрямь, даже герои становятся жертвами красавиц! Неудивительно, что Панг Чжиси любил и ненавидел эту девушку и не мог забыть о ней.

Голос императора стал еще более доброжелательным.

«С момента создания Барабана для публичных обвинений сегодня в него ударили впервые. Что еще более удивительно, так это то, что сделать это хватило у молодой девушки. Ни Цинь, от какой колоссальной несправедливости ты пострадала? Если это несущественное дело, нам придется наказать тебя за то, что ты сделала из мухи слона и потратила наше время, ты об этом знаешь?

Хотя голос Ли Цитяня был мягким, смысл его слов был совсем не таким. Добавьте к этому, что четвертая мисс Цинь уже была частично знакома с личностью императора – на данный момент он оказывал столь сильное давление, что оно почти приняло физическую форму в виде стягивающей лозы.

Она глубоко вздохнула и спокойно начала: «В ответ на Ваше Величество, этот предмет не посмел бы так шутить. Этот предмет действительно пострадал от колоссальной несправедливости.

«Я последовала за своим отцом, преодолев тысячи миль прибыв под знамена вашего величества. Ваше Величество – последний правитель этого века, все дороги ведут к Великому Чжоу. Вся семья была в восторге, думая, что здесь наконец-то найдется применение для талантов отца! Мы всем сердцем желали достичь Великого Чжоу, чтобы у отца был мудрый господин, которому он сможет служить и и чтобы мы могли обосноваться в процветающей столице.

«Но по дороге сюда нас ограбили и похитили, мои родители потерялись, а этот предмет был унесен злодеем, как только я ступила в город!»

В этот момент в глазах Цинь Инин заблестели слезы, но она отважно отказывалась позволить им упасть. Она продолжала с яростью рассказывать о своем унижении. «Верный принц первого ранга не заботился о том, хочет ли этот субъект этого. Он перенес меня в свою усадьбу и имел нечестные ... позорные намерения. Этот предмет был ужасно одинок и не имел другого выхода. Прошлой ночью принц сказал, что я ему надоела и выкинул меня из усадьбы…

Слезы наконец потекли по ее щекам, когда она опустилась на колени и поклонилась. «Как смеет Верный Принц Первого Ранга совершать такие беззаконные и безбожные поступки у ног Сына Небесного! Ваше Величество, пожалуйста, расправьте крылья справедливости и жестоко накажите зло!»

Слушая слезное обвинение девушки, Ли Цитянь удивленно изогнул бровь.

Весь город знал, что ее увезли обратно в поместье Панг, и он знал больше деталей, чем большинство.

Он подозревал правду об отношениях Панг Сяо и Цинь Инин, но из сообщений шпиона показалось, что у принца были любовные отношения с девушкой. Панг Чжиси мог как мучать ее, так и относиться к ней очень хорошо.

Кто бы мог подумать, что кто-то столь предусмотрительный, как он, совершит столь эмоциональный поступок, как, например, выбросить девочку среди ночи?

Ли Цитянь был очень удивлен этой новостью. Однако на его лице сохранилось такое же величественное выражение.

«Кто бы мог подумать, что такое может произойти?» Он удивленно вскочил на ноги и зашагал по комнате, скрестив за спиной руками. «Мы понятия не имели, что это происходит».

«Этот предмет был заперт в поместье Панг и страдал там днем и ночью. Если бы не мысль о спасательном круге, которым было Ваше Величество, я бы давно разбила голову о стену. Наконец-то появилась возможность выбраться из логова тигра! Этот предмет искренне просит Ваше Величество о справедливости!» Цинь Инин принялась неоднократно кланяться.

Ли Цитянь был в очень хорошем настроении: «Одной вашей стороны недостаточно для доверия. Как насчет этого, что мы призовем принца, чтобы вы оба могли сказать свои слова. Если твои слова подтвердятся, мы накажем его от твоего имени. Ты согласна?"

Четвертая мисс Цинь мгновенно поняла намерения императора.

Ли Цитянь хотел увидеть своими глазами, как Панг Сяо сделает из себя дурака!

Что за отвратительный человек ...

Хотя Цинь Инин была в ярости, она должна была признать, что достигла своей цели.

«Этот предмет говорит только правду и не боится очной встречи! Я готова встретиться с этим злодеем! - горячо ответила она.

Ли Цитянь кивнул и с улыбкой приказал Ли Гуанвэню позвать Панг Сяо во дворец. Затем он попросил юных евнухов принести стул, чай и закуски для Цинь Инь.

Четвертая мисс Цинь села на край стула, опустив голову.

Вскоре после этого на быстрой лошади прибыл Панг Сяо. Он вошел в кабинет, следуя за Ли Гуаньвэнем, пытаясь встретился глазами с Цинь Инь. Девушка подняла голову, услышав его шаги.

Удивленное неверие мелькнуло на лице принца, быстро сменившись яростью и смущением.

Ненависть затопила покрасневшие глаза Цинь Инин, но она должна была сдерживать свои эмоции, потому что император был здесь.

Ли Цитянь тайно наблюдал за ними двоими, настолько удивленный, что захотел разразиться воплями радостного смеха.

«Мудрый младший брат, ты знаешь, почему Мы вызвали тебя сюда сегодня?»

Панг Сяо поклонился и ответил приветственным кулаком. «В ответ на Ваше Величество, ваш слуга ничего не знает».

«Нет?» Ли Цитянь улыбнулся. «Мы думали, что вы поймете, что происходит, когда увидите мисс Цинь. Мы должны спросить вас, действительно ли вы утащили ее в свою усадьбу, чтобы опозорить ее?

Панг Сяо мрачно посмотрел на Цинь Инь. «В ответ на Ваше Величество, эта тема не утаскивала ее. »

http://tl.rulate.ru/book/13071/611834

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
😱 как мне нравятся спектакли
Развернуть
#
Театр двух актёров))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь