Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 298

Глава 298: Мудрая жена

Цинь Инин плотно сжала губы, сделала несколько глубоких вдохов, прежде чем вновь обрести контроль над своими эмоциями. - Могу я спросить, кем вы являетесь для принца? Судя по вашей речи, вы не похожи на вице-генерала. Должность стратега - единственная подходящая для человека с такими талантоми.”

Молодой человек вздрогнул, потом улыбнулся. - У мисс Цинь острый глаз. Но на этот раз голос у него был совсем не молодой. Это был скрипучий голос старого человека.

"Этот старик - Се Юэ, второе имя Хунчан. Я один из слуг принца и служу ему уже пять лет. Я искусен в разработке стратегии и маскировке, вот почему я был выбран для этой поездки. Принц был обеспокоен тем, что другие не смогут должным образом объяснить вам положение вещей и вместо этого создать недопонимание, а также был обеспокоен тем, что они не смогут полностью описать вам ситуацию в Великом Чжоу. Он дал мне специальный приказ оставаться рядом с вами и прояснить любые ваши вопросы.”

Цинь Инин с любопытством посмотрела на молодое лицо и весело кивнула. - Значит, это сэр Се. Прошу прощения за неуважение.”

“Нисколько. Немного хрипловатый молодой голос вернулся. - Давайте сначала поедем в лагерь, Мисс. Просто молчите, когда увидите министра Цзо.”

Девушка махнула рукой. “Не торопитесь. Теперь я понимаю ситуацию. Перед возвращением мы можем придумать план. Будет неудобно говорить об этом, когда мы войдем в палаточный лагерь.”

Се Юэ был слегка удивлен реакцией четвертой мисс Цинь. - У мисс Цинь есть план?”

“У меня есть кое-какие мысли, но мне нужно, чтобы почетный стратег взвесил их.”

- Было бы замечательно услышать ваши соображения. Се Юэ поднял сложенный чашечкой кулак.

- Учитывая, что министр Цзо Цзинвэй стал новым генералом "доблестных тигров", он определенно не дурак. Он заподозрит неладное, увидев, что его секретные отчеты не получают ответа. Он попробует еще раз. На этот раз не перехватывайте их.”

"Почему? Се Юэ выгнул бровь. - Почему бы и нет, мисс Цинь?”

- Доблестные Тигры - плод многолетнего упорного труда и усилий принца. Я не позволю кому-то захватить все это безнаказанно. В изгибе ее губ светилась уверенность, исходившая из миндалевидных глаз. Она была пронзительно яркой.

Ее появление с картой в рукаве почему-то напомнило Се Юэ о Панг Сяо, который уже дважды возвращался в столицу. В выражении его лица появилось еще несколько намеков на серьезность.

- Не так-то просто обучить одного человека, не говоря уже о сотне тысяч солдат. "Доблестные Тигры" не только обладают превосходными боевыми возможностями и превосходными боевыми порядками, но и обладают строгой дисциплиной и режимом. Такая армия является защитным щитом в руках принца, но смертельным оружием в других. Действительно ли министр Цзо настолько компетентен? Я говорю, что он абсолютно незаслуженно получил императорскую милость, и поэтому в наших силах лишить его этой милости!”

- Что это значит мисс Цинь?”

“Для принца слишком рискованно возвращаться назад и дальше притворяться больным. Даже если ему повезет и все получится, Его Величество все равно узнает, что принц тайно послал войска. Он не сможет арестовать принца, но семена подозрения прорастут еще сильнее. В таком случае, его величество может устроить заговор против принца”

“Но что сделано, то сделано, у вас есть другая идея? Это как-то связано с тем, что вы попросили не перехватывать отчет Цзо Цзиньвэя?”

“Мм хм. Цинь Инин хитро улыбнулась и подозвала Се Юэ поближе, прошептав ему на ухо несколько слов.

Глаза стратега расширились от удивления. В конце он с благоговейным выражением смотрел на Цинь Инин. - Мисс Цинь-дочь Мудрого Пана Аня! Такой заговор опозорит этого старика.”

“Нисколько. Я буду полагаться на ваше мастерство маскировки.”

- То, что я делаю, всего лишь салонный трюк. К счастью, его можно использовать для помощи принцу.”

Цинь Инин с улыбкой кивнула.

Се Юэ также улыбнулся, когда подумал о плане четвертой мисс. Негодование и раздражение почти исчезли, и теперь он обращался с девушкой с величайшим уважением.

Группа вошла в лагерь только после того, как Се Юэ замаскировал появление Цинь Инин. Она превратилась в молодого человека с обычными чертами лица, а также переоделась в форму Доблестного Тигра.

Лиань Сяочжоу была поражена переменой. Она продолжала тянуть незнакомого молодого человека за руку.

Цинь Инин успокаивающе улыбнулась ребенку. - Веди себя хорошо, Сяочжоу. Плохие парни хотят устроить заговор против старшей сестры прямо сейчас, поэтому я должна переодеться. Когда мы войдем в палаточный лагерь позже, ты должна притвориться, что не знаешь меня и ничего никому не говорить, поняла?”

Лиань Сяочжоу несколько раз кивнула и прикрыла рот маленькими руками, отводя взгляд от Цинь Инин. “Я ничего не скажу.”

Наивные детские действия вызвали у Цинь Инин смешок. Она погладила Сяочжоу по голове. “Какая хорошая девочка. Найди меня позже, когда вокруг не будет незнакомцев. Следуй за этим дядей. Ты знаешь, что сказать, если кто-то спросит, кто ты?”

Лиань Сяочжоу тяжело кивнула. “Знаю.”

Четвертая мисс Цинь влилась в поисковую группу, которая привезла ее с гор. Сегодня они нашли только маленькую дочь охотника. Не было и следа того, о ком так много дней мечтал верный принц первого ранга.

……

Цзо Цзинвэй давно уже видел огонь в горах и слышал свист дюжины стрел. Он стоял у входа в лагерь, холодно глядя на доблестных тигров.

Как посмел верный принц первого ранга!

Император лишил принца командования и передал эти войска ему, Цзо Цзинвэю! Как посмел Панг Чжиси бросить вызов имперскому приказу и послать войска для собственных нужд? Как он посмел сунуть нос в армию Цзо Цзиньвэя??

Доклад Цзо Цзинвэя императору еще не получил ответа, и чем больше командир думал о происходящем, тем больше он злился. Он повернулся к своему помощнику. - Пошлите еще один рапорт, что Панг Чжиси тайно развернул войска. Пошлите его с должной поспешностью!”

- Да, Генерал!- Его помощник побежал выполнять приказ.

Оглянувшись на доблестных тигров в палатке, Цзо Цзинвэй с холодным фырканьем обвел взглядом лагерь. Панг Чжиси был где-то здесь, в одной из этих палаток. Если Цзо Цзиньвэй доберется до принца, он даст ему то, за что!

Восторг наполнял его сердце, когда его мысли последовали по этому направлению.

В сумерках, когда он наслаждался едой и вином, неожиданно появился вице-генерал.

- Генерал! Ваше Высочество желает вас видеть!”

Цзо Цзинвэй вскочил на ноги, даже не заметив, что его винный мешок упал на землю.

“Что случилось? Неужели ему надоело прятаться? Почему он хочет видеть меня сейчас?”

- Ваш подчиненный не знает. Но я только что слышал, что принц тяжело болен. Похоже, у него очень слабое здоровье.”

- Очень болен? Неужели он так сильно скучает по своей маленькой любовнице, что заболел после стольких дней, проведенных без нее? Цзо Цзинвэй усмехнулся. - Подумать только, что машина-убийца вроде верного принца первого ранга может оказаться влюбленным дурачком!”

Его самодовольный смех был слышен за много миль от палатки. Его слишком долго держали в унынии, и он мог наконец-то излить свои чувства этой редкой возможностью.

“Ну что ж! Этот генерал увидит, что он задумал! Сначала он прячется от меня, а теперь хочет меня видеть!”

Вице-генерал рассмеялся, увидев, в каком приподнятом настроении находится Цзо Цзиньвэй. - Возможно, он считает себя бессильным в некоторых вопросах и хочет вашей помощи.”

"О? Цзо Цзинвэй ненадолго задумался и связался с Его Величеством. Похоже, принц знал, что его действия наверняка разгневают императора, и смертельно боялся императорского гнева. Может быть, он хотел, чтобы Цзо Цзиньвэй сказал ему несколько добрых слов?

С этими мыслями генерал вышел из палатки и направился к палатке Панг Сяо во главе со своим вице-генералом. Как только они подняли дверную занавеску, их встретил горький запах лекарств.

"Панг Сяо лежал на кровати военного образца, его волосы были растрепаны, а цвет лица ужасен. Он был завернут в три толстых слоя одеял, но все равно его колотило от холода.

Маленький, тощий и немного горбатый юноша ждал в стороне, положив платок на лоб Панг Сяо.

Цзо Цзинвэй отбросил свое высокомерие и поклонился, сложив ладони рупором. - Генерал приветствует ваше высочество. Не видя вас последние несколько дней, этот генерал решил, что вы меня избегаете! Его губы изогнулись в насмешливой улыбке.

Панг Сяо слабо покачал головой. - Этот принц здесь с императорским приказом мобилизовать войска для учений, но неожиданно заболел после прибытия сюда. Похоже, что упражнения должны быть отменены. У этого принца есть желание, но нет сил. Нам придется побеспокоить генерала Цзо, чтобы он отвел людей обратно в столицу.”

Его голос был настолько хриплым, что едва походил на человеческий. Он был настолько ослабленным, что сказав совсем немного, сразу закашлялся. Его лицо стало еще бледнее.

Цзо Цзинвэй хихикнул про себя. Будет лучше, если он так и сдохнет! Однако на его лице все еще оставалось озабоченное выражение. “Пожалуйста, берегите себя, Ваше Высочество. Этот скромный чиновник позаботится о том, чтобы отвести войска назад.”

- Примите нашу благодарность, - фразу принца прервал еще один приступ кашля.

Цзо Цзинвэй не хотел больше вдыхать едкий запах лекарств и вышел из палатки. Вице-генерал также последовал за ним.

Когда они вернулись к себе, Цзо Цзинвэй беззаботно расхохотался.

“Как смешно! Панг не меняет мелодии даже в такое время! Какой императорский приказ на военные учения? Он просто пытается запутать меня! Он фальсифицирует императорский указ!”

- Подумать только, что принц может быть таким смелым! Игнорирование императорских приказов, частное развертывание войск, фальсификация императорского указа ... я говорю, что он хочет восстать!”

Цзо Цзинвэй энергично кивнул. - Так не пойдет. Я не могу успокоиться с тех пор, как узнала о его безжалостных амбициях. Император должен знать об этом!”

Командир приготовил бумагу и кисть, чтобы быстро набросать послание, тщательно описывая, как Панг Сяо подделал имперские приказы несколько минут назад. - Верный принц первого ранга гордится тем, что пользуется благосклонностью императора, и скрывает свои темные намерения. Он продолжает выдавать себя за командира доблестных тигров и посылает войска по личным делам. Фальсифицированный императорский указ - это его неубедительное оправдание, а презрение к власти - его истинное намерение. Пожалуйста, будьте настороже, Ваше Величество!”

Он положил кисточку, запечатал конверт воском и велел посыльному доставить его в столицу.

- На этот раз император не потерпит его! Цзо Цзинвэй был очень доволен тем, что выдернул шип из своего бока. Он радостно подхватил кубок с вином и широко улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/13071/528855

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Мда дурак!
Развернуть
#
Ловушка захлопнула, а жертва и в ус не дует…
Панг Сяочка! Прибыла подмога!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь