Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 459.1 Fissure

Цинь Инин быстро привел Цао Юцина на место. "Ты ведь ещё не ел? Поешь со мной что-нибудь", - прошептала принцесса-супруга.

Цао Юцин покачала головой. "Я перекусил раньше. Я нашла подсказки, оставленные Серебряной Маской."

Видя тяжелое выражение, в котором был капитан гвардии, Цинь Иньн тоже стал торжественным.

Со способностями Цао Юцина она смогла бы вынюхать любые подсказки, оставленные Серебряной Маской. Тем не менее, было удивительно, что их действительно можно было найти. Значит ли это, что-то не так с членами Лазурного Справедливости?

Цинь Иньинь чувствовала себя так, как будто она бродит в тумане замешательства; она понятия не имела, в какую сторону верить. Как было бы здорово, если бы под ее непосредственным командованием были несомненно преданные подчиненные! Если бы у неё была такая группа людей, попали бы они сейчас в эту неразбериху? Была бы она поймана между скалой и твердым местом, как она была сейчас?

Чувствуя внутреннюю суматоху Цинь Инь, Цао Юцин похлопал ее по плечу в комфорте. "Подсказки привели меня к трещине в земле, вызванной землетрясением". Она расположена на дороге из старой столицы в уезд Ян. Она очень большая, и нет деревьев, чтобы перебросить ее мостом, так что большинство из них находят способ обойти ее. Я притворился, что просто проезжал мимо и проскользнул мимо, но не подошел слишком близко, чтобы не привлечь нежелательного внимания. Подозреваю, что сокровище было спрятано именно там".

Бледные руки Цинь Инь так плотно зажали юбку, что розовые ногти вишневого цвета стали белыми. Вкус предательства вряд ли был пикантным, особенно когда на кону была жизнь.

Она не боялась смерти, но это была ситуация "жизнь или смерть" и для Пангов, и для Циннов. В постоянном состоянии паники она не могла не винить себя.

Если бы она не наполнилась собой и не предложила бы этот план, вовлекла бы Панг Сяо в Лазурное правосудие? Перешло бы всё так, как сейчас?

Когда глаза Цинь Иня отдалились, Цао Юцин посмотрел на элегантное лицо девушки. Она протянула руку к плечам Цинь Иня и похлопала её.

"Не думай так много. Это не твоя вина. Что сделано, то сделано, так что нам просто нужно придумать, как это исправить. Что бы ни случилось, мы найдем способ. Мы с принцем защитим тебя, и твоя семья обеспечит безопасность обеих твоих семей в столице. Может, ты и не веришь в себя, но ты уверен, что веришь в своего отца, не так ли?"

Цинь Инь сделал глубокий вдох, медленно кивая. "Ты прав. Мой отец - Мудрый Пан Ан - даже если я совершу колоссальную ошибку, он сможет придумать решение". Несмотря на ее слова, она задавалась вопросом, не пытается ли она просто утешить себя.

Однако, Цао Юцин улыбнулась. "Правда, не говори так. Напротив, я думаю, что ты так хорошо справляешься со всем, что отец на самом деле хочет, чтобы у тебя возникли какие-то неприятности, - так ты бы заплакала ему о помощи". Хотя у твоего отца не так много детей, он очень любит своих малышей. Его блеск, может быть, и не в этом мире, но у него есть своя детская сторона".

Когда она говорила о Цинь Хуайюань, ее голос стал исключительно нежным.

Цинь Инь знала, что капитан охраны много лет носил факел для ее отца. В самые трудные моменты Цинь Хуайюань оставался рядом с ним, ничего не требуя взамен. Такая преданность была очень достойна восхищения.

Иногда такие чувства оставляли ее чувства в противоречии с самим собой; она должна была относиться к Цао Юйцину как к врагу ради матери.

Однако Цао Юцин не продолжала исповедовать свои чувства после того, как обнаружила, что Цинь Хуайюань не чувствует того же. Вместо этого она стала его самым преданным стражем и подчиненным, довольным служением ему в тени, не требуя никакого вознаграждения. Правда, Цинь Инь не могла найти в себе силы ненавидеть ее.

"Тётя Цао". Цинь Инь пристально посмотрел на Цао Юцин и произнёс это сердечное почтение. "Большое спасибо".

У Цао Юцин ресницы слегка порхали. Видя искренность глаз Цинь Инь, нежная улыбка медленно расцвела на ее лице. "Глупая девочка. Мы с твоим отцом хорошие друзья, так что правильно, что я помогаю ему. За что ты меня благодаришь?"

Цинь Иньн покачала головой. Она больше не уточняла, но была глубоко тронута.

Как Серебряная Маска, Цао Юнин мог бы сотней разных способов покончить с племянницей Сунь и занять место старшей мадам. Она бы не оставила после себя ни единого следа, если бы у нее были нечистые намерения.

Тем не менее, не оставила.

Цинь Иньн вздохнула и покачала головой. Она бросила тему, не желая огорчать Цао Юцин или причинять ей дальнейшие неудобства. "Теперь я понимаю ситуацию. Я посоветуюсь с Его Высочеством, прежде чем приму решение".

"Очень хорошо. Взгляды Его Высочества очень ценны, и он превосходно понимает общую картину. Вы двое обсудите, пока я расследую еще кое-что. Я сообщу, если что-нибудь найду." С этим Цао Юнин встал.

Цинь Иньн пытался убедить её остаться. "Снаружи небезопасно. Ты должна остаться здесь на время."

"Нет необходимости, я могу позаботиться о себе там. Более того, я должен следить за местонахождением Всадников Драконов, что будет трудно сделать, если я останусь."

Наконец, Цинь Инь кивнул в понимание. Она подошла к окну и увидела свой быстрый выход.

После возвращения Пан Сяо Цинь Инь, как обычно, рассказала ему о том, чему она научилась.

"Вы говорите, что землетрясение вызвало трещину? Ту самую, что мы проезжали мимо, когда ехали в уезд Ян из старой столицы?"

"Действительно", вздохнул Цинь Инь. "Если бы тётя Цао не нашла подсказки, оставленные Серебряной маской, никто бы не подумал, что сокровища там."

Пан Сяо заметила, что она обратилась к Цао Юцину иначе, чем раньше. Он обернул руки вокруг ее талии, чтобы она села ему на колени. "Вижу, ты полюбил Цао?"

"Я высоко ценю ее." Цинь Инь смотрел в сторону на колени Пан Сяо и прижал ее голову к его плечу. "Может быть, я и не уважаю свою мать, но объективно говоря, я чувствую, что тётя Цао много сделала для моего отца. Она ни разу не навредила моей матери мелкими уловками и не пригласила себя в постель моего отца. Скорее, она довольна тем, что служила его телохранителем. Если бы я был на ее месте, я не думаю, что мог бы сделать то же самое."

http://tl.rulate.ru/book/13071/1012548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь