– Тогда я прошу вас, – Глориоза слегка кивнула и произнесла торжественно. – Остров Девяти Змей всегда щедр на церемонии для своих благодетелей.
Подав знак Рэю и Ся Ци, Глориоза последовала за Ся Но и покинула бар, направившись в отель, где остановились три сестры Хэнкок.
Глядя на удаляющуюся спину Ся Но, Ся Ци выпустил дымовое кольцо и с легкой усмешкой произнес:
– Интересный молодой человек. Как думаешь, Рэй?
– Да, – Рэй улыбнулся и снова встряхнул бокал с вином.
Глядя на свое отражение в напитке, он улыбнулся.
– Бунтовщики за свободу тоже появились, и мир наконец начал меняться. Ты тоже был бы рад, Роджер.
В сердце Глориозы Ся Но и две другие быстро вернулись в отель.
По пути он попросил Глориозу зайти в женский магазин и купил Сандерсонии подходящее платье.
– Вы действительно заботливы, – Глориоза посмотрела на Ся Но с теплотой и удовлетворением.
Когда они вернулись в отель, Хэнкок и остальные уже помылись, и вся грязь с их тел была смыта.
Единственное отличие заключалось в том, что Мариголд и Хэнкок были одеты в приличную одежду, а Сандерсония была закутана в халаты и простыни.
Когда Ся Но вернулся, тревожные сердца сестер внезапно успокоились, камень с души упал, и их глаза наполнились радостью.
Особенно когда Ся Но принес Сандерсонии подходящую одежду, последняя засмеялась от счастья.
– Да, это наши девушки с Острова Девяти Змей. Спасибо большое, молодой человек Ся Но, – определив личность трех сестер Хэнкок, Глориоза искренне поблагодарила Ся Но.
В этот момент сестры наконец заметили присутствие Глориозы и увидели змеиный посох в ее руке. Они были поражены.
– Это старейшина Амазонской Лилии?
– Вы пришли, чтобы забрать нас домой? Превосходно!
Увидев жительницу их родного острова, три сестры Хэнкок казались очень счастливыми.
Узнав, что Ся Но помог им найти старших с Острова Девяти Змей, чтобы отправить их домой, они были тронуты.
Но затем они осознали одну вещь.
– Если мы вернемся, значит, мы расстанемся с мастером Ся Но? – неуверенно сказала Мариголд.
– Конечно, он не может поехать с нами. Вы же жительницы Острова Девяти Змей. Разве вы забыли о железных правилах, которые передаются в нашей стране с древних времен? – Глориоза, как человек со стороны, заметив что-то, сузила глаза и добавила нотку серьезности в голос, глядя на Ся Но и сестер Хэнкок.
– ... – Сандерсония сжала край своего нового платья, Мариголд сжала губы, стараясь не заплакать.
А Боа Хэнкок, глядя на Ся Но, который стоял рядом и смотрел на них теплым взглядом, тихо сжала кулаки.
На побережье Архипелага Сабаоди.
– Спасибо за помощь в получении информации о корабле и местонахождении Пиратов Девяти Змей, Рэй, Ся Ци, – на берегу Глориоза поблагодарила остальных.
Рэй и Ся Ци, которые курили в обмен на напиток, слегка улыбнулись.
С кораблем и информацией можно найти Пиратов Девяти Змей и вернуться в Амазонскую Лилию в безопасности.
– И вам, Ся Но, эту доброту старик запомнит. Если в будущем вам понадобится помощь, старик не откажет, если это в его силах, – Глориоза говорила торжественно, но с небольшой долей осторожности.
– Не стоит так церемониться, – Ся Но улыбнулся, наклонив голову, и посмотрел на трех сестер Хэнкок, которые стояли рядом, опустив головы, не радуясь возвращению домой.
Он подошел к ним и утешил:
– Когда вы вернетесь, никто не запрещает вам выйти снова. Мы обязательно увидимся.
– Правда? – тридцатьшестилетние девушки невольно подняли головы, слезы уже навернулись на их глаза.
– Да, я обязательно выйду в море в будущем, и тогда мы увидимся, – рука Ся Но невольно коснулась головы Мариголд.
– Мэри, у тебя прекрасная фигура сейчас. Тебе не нужно есть столько чанко, чтобы стать сильнее. Если станешь такой же высокой, как Сония, я, возможно, больше не смогу тебя погладить.
– Хорошо, я поняла, мастер Ся Но... – Мариголд, сдерживая рыдания, кивнула.
– Тогда, мастер Ся Но, когда мы увидимся в следующий раз? – тихо спросила Сандерсония.
– Когда... может, через долгое время, может, через короткое, но не позже тринадцати лет. В год 152 Морского Календаря я обязательно выйду в море.
– Тринадцать лет, 152 год... – три девочки опустили головы, запоминая дату в своих сердцах.
– Кстати, перед тем как вы уйдете, я подарю вам еще что-то. Повернитесь, – Ся Но подмигнул и улыбнулся.
– ...
Хотя я не совсем понимал, что именно задумал Ся Но, три сестры, которые всегда слушались его, послушно повернулись спиной.
– Хм, – пробормотала Боа Хэнкок, ощутив внезапный холод на спине.
Она поняла, что Ся Но открыл ей спину, слегка удивилась, но не стала сопротивляться. Вместо этого она лишь опустила голову и тихо заплакала. Она не хотела, чтобы кто-то, особенно Ся Но, видел то, что скрывалось за её одеждой… след её тяжёлого прошлого.
– Момо, исцели воспаление в сто раз, – раздался мягкий голос за её спиной, и тёплая, словно пламя, энергия обволокла её спину.
– Готово, теперь всё как прежде, – Ся Но, поправив одежду Хэнкок, улыбнулся.
Под воздействием стократного исцеления феникса, след копыта Небесных Драконов, вырезанный на её коже, исчез без следа.
Спасибо за чтение этой истории на mtlarchive.com. Ваша поддержка помогает нам поддерживать сайт!
http://tl.rulate.ru/book/130698/5765691
Сказали спасибо 0 читателей