– Никто не смеет отказаться от приглашения мамы, иначе его ждёт погибель! – произнёс Перосперо зловещим тоном.
Сказав это, он махнул рукой и, вновь нацепив обычную улыбку, с леденцом в руке повёл своих людей к порту.
В это время Дофламинго сидел на огромном пиратском корабле, непрестанно пощёлкивая пальцами и глядя на сражающихся шахматных солдатиков со странной усмешкой.
– Мерзавец! Дофламинго, ты бросаешь вызов нашей семье Шарлотта! Ты готов к войне с нами?! – вопил, лёжа на земле, неспособный пошевелиться, крайне уродливый человек, перемазанный маслом.
Дофламинго ничуть не обращал внимания на крики урода. За два года тренировок он был крайне уверен в своей силе и силе членов своей семьи. Даже если он не сможет одолеть семью Шарлотта и Шарлотту Линлин, Дофламинго был уверен, что сможет откусить кусок от их плоти.
– Фу-фу-фу, а ты кто такой в этой семейке Шарлотта? Какое такое чудище эта старая карга, Большая Мамочка, умудрилась выродить, что на свет появилось нечто подобное? Смотреть противно! – Дофламинго пощёлкал пальцами, и Шарлотта Опера начал извиваться, принимая различные унизительные позы.
Опера, которого заставляли совершать постыдные жесты, был переполнен стыдом и гневом. Он не умолкая вопил и прилагал все усилия, но не мог остановить контроль Дофламинго.
Через некоторое время Дофламинго, казалось, наигрался. Он махнул рукой, и невидимые нити, обвивавшие шахматных солдатиков, начали быстро вибрировать, превращаясь в ужасную режущую машину, которая мгновенно изрубила их в клочья.
Шарлотта Опера посмотрел на разлетевшиеся на куски фигурки, и его охватил бесконечный страх. В голове мелькали мысли о том, что если бы эти нити прошлись по его телу, то он бы уподобился этим солдатикам, превратившись в груду обломков, разбросанных по палубе корабля.
– Дофламинго! Не надо, не убивай меня! Я, я не хочу умирать! – от чрезмерного страха Шарлотта Опера взмолился о пощаде. Ради спасения своей жизни он отказался от чести быть членом семьи Шарлотта.
Дофламинго расхохотался, услышав мольбы Оперы.
– Фу-фу-фу! Вот так так, член семьи Шарлотта, сын этого монстра, Шарлотты Линлин! А такой жадный до жизни и смерти боишься! Позорище для Большой Мамочки! – насмешливо произнёс Дофламинго и тут же убрал нити с тела Шарлотты Оперы.
Почувствовав, что снова может двигаться, Шарлотта Опера разрыдался, и волна унижения захлестнула его, превратившись в ярость! Однако, осознавая огромную разницу в силе, он подавил свой гнев. Он был готов. Когда он вернётся в Новый Мир, в Тотлэнд и Страну Всех, он расскажет Шарлотте Катакури всё, что ему пришлось пережить. Конечно, кое-что он утаит. Он знал, что Катакури, который очень заботится о своих братьях и сёстрах, обязательно поможет ему проучить Дофламинго, узнав, как его унизили.
Дофламинго продолжал рассматривать боевой корабль пиратов Большой Мамочки, полный фантастических красок. Подсолнухи на носу корабля беспрестанно пели, чайные чашки танцевали, и происходили прочие странности. Ему не было никакого дела до мыслей Шарлотты Оперы, и даже если бы он знал о них, Дофламинго было бы всё равно. Он не думал, что проиграет Катакури. Нынешний Катакури – это ещё не тот монстр, который двадцать лет спустя научится видеть короткие отрезки будущего, разовьёт физическую волю и обретёт плод, достигший совершенства. Сейчас Дофламинго был уверен, что сможет сразиться с ним на равных и даже победить.
– Эй, я слышал, этот парень, Перосперо, прибыл сюда, чтобы доставить приглашение. Где остальные? – спросил Дофламинго, посмотрев на поющий рупор, а затем на Оперу.
Услышав вопрос Дофламинго, Шарлотта Опера тут же, словно щенок, сообщил ему о местонахождении Перосперо.
Получив ответ, Дофламинго проигнорировал Шарлотту Оперу и тут же приказал этим странным существам приготовить различные закуски.
Через несколько минут стол на палубе был полон деликатесов, десертов и вина, и Дофламинго без церемоний уселся за еду.
Шарлотта Опера стоял неподалеку, опустив голову, словно боялся высказать свой гнев.
Неизвестно, сколько времени прошло, но для Шарлотты Оперы это были мучительные мгновения. Наконец, как он и ожидал, Перосперо вернулся со своими людьми.
Когда Перосперо вернулся на корабль, он увидел Шарлотту Оперу, которая, сидя в стороне, то и дело дегустировала вино и изысканные десерты. Увидев его, она посмотрела на него, как на спасителя.
В это же время Дофламинго преспокойно восседал рядом. Глаза Перосперо налились злобой.
– Хм, Тенъяша Дофламинго, ты совсем не стесняешься! Что, повара нашей семьи Шарлотты хорошо готовят, да? – ядовито проговорил Перосперо.
Дофламинго взял бокал красного вина и отпил глоток.
– Фура-фура, действительно хорошо. Гораздо вкуснее, чем то, что готовит наша Чжоу Ла, – небрежно ответил он.
Выражение лица Перосперо стало еще мрачнее.
– Да, тебе нравится. Но раз тебе так нравится наша еда, почему ты убивал шахматных солдат на нашем корабле? Хоть они и созданы способностями моей матери и не имеют настоящей жизни, они все равно принадлежат семье Шарлотты. Ты готовишься начать войну с пиратами Большой Мамочки, убивая их таким образом?
С последними словами Перосперо в воздухе мгновенно сгустилась ужасающая убийственная аура, давящая на Дофламинго.
Почувствовав её, Дофламинго приподнял уголки рта и странно рассмеялся. Затем из него вырвалась чрезвычайно мощная и бурная воля завоевателя, мгновенно подавив убийственную ауру Перосперо и набросившись на него.
В тот момент, когда его убийственное намерение было сокрушено жестокой и ужасающей волей Дофламинго, лицо Перосперо мгновенно побледнело.
Чувствуя давление воли Дофламинго, из глубины его сердца поднялся бесконечный страх. Эта яростная сила невольно напомнила Перосперо королеву их семьи Шарлотты.
– Нет, это невозможно! Как у ничтожного Тенъяши может быть такая ужасающая сила! Я не верю в это! Я не согласен с этим! Такой сопляк! Его сила действительно может сравниться с силой моей матери!
Холодный пот покрыл все тело Шарлотты Перосперо, и от страха его сильно трясло.
http://tl.rulate.ru/book/130241/5715179
Сказали спасибо 2 читателя