Готовый перевод I'm not sick. / Я не болен: Глава 3. Сумасшедший? Начало?

Дворец Цзинъань на самом деле является огромным дворцовым комплексом, обычно известным как «Западный дворец». Он был построен в начале основания страны для размещения наложниц. Только во дворце Цзинъань семь залов.

  Однако, с повторным расширением императорского дворца, новый «Дворец Тайцзи» был построен к востоку от нового императорского дворца, в результате чего центр всего дворца переместился на восток. Кроме того, дворец Цзинъань был домом для пожилых и бездетных наложниц, непопулярных наложниц в гареме и т. д. Через несколько поколений, всякий раз, когда люди во дворце упоминали «Дворец Цзинъань», они хотели заменить его на «Холодный дворец».

  Для наложниц, которым было поручено жить во дворце Цзинъань, жизнь была почти такой же, как и у тех, кого «сослали в холодный дворец». Как только они слышали, что кто-то отправляется во дворец Цзинъань, они чувствовали себя так, словно потеряли родителей.

  Третий принц Лю Лин родился во дворце Ханьбин дворца Цзинъань, который является самым прохладным местом во всем дворце Цзинъань. Раньше это было место, куда вдовствующая императрица и наложницы отправлялись спасаться от летней жары. Теперь это стало самым страшным местом для Лю Лина зимой.

  Его мать также страдала от послеродового ревматизма, потому что во дворце Ханьбин было слишком холодно, и она не получала должного ухода во время родов. Она была прикована к постели несколько лет и умерла от потери крови и истощения.

  Дворец Цзинъань был местом, которое заставляло женщин гарема содрогаться от страха, даже самые любимые дворцовые служанки избегали его. Два дворцовых евнуха, получившие приказ от великого евнуха «сопроводить» третьего принца обратно во дворец Цзинъань, просто отвели Лю Лина к воротам дворца и ушли, даже не пожелав прикоснуться к нему из страха быть запятнанными неудачей.

  Плечи и руки Лю Лина были так сильно сдавлены, что он невольно вскрикнул, как только приземлился.

  "Ааааааааааа!"

  Рев, похожий на рев молодого животного, заставил двух молодых евнухов невольно вздрогнуть, и они посмотрели друг на друга. Евнух по имени Чэн Ань, стоявший немного в стороне, тревожно пробормотал:

  "Мы все-таки оскорбили принца, не так ли..."

  Молодой евнух по имени Чэн Пин тоже был очень обеспокоен, но безлюдная обстановка во дворце Цзинъань, где никто даже не подметал опавшие листья, все равно его подбадривала. Он сухо рассмеялся и утешил себя: "Ха, ха, так не должно быть, он еще такой молодой..."

  "Но этот крик... он звучал жутко... мы ничего не сделали..."

  Чэн Ань с сомнением посмотрел на свои ладони и обнаружил, что под его ногтями, похоже, было много лоскутов ткани. Он почувствовал себя еще более беспокойным.

  «Как ты думаешь, мы не причиним ему вреда?»

  «Перестань воображать это!» Чэн Пин яростно покачал головой, стиснул зубы и понизил голос: «Он третий принц, но не забывай, сколько «третьих принцев» было во дворце до этого. Все еще остается вопрос, сможет ли он выжить и вырасти. Как он может что-то нам сделать...»

  Подумав о «роковой женщине», в которую Его Величество был глубоко влюблен, Чэн Ань наконец почувствовал небольшое облегчение. Он вздохнул и кивнул.

  «Это правда... Увы, мы не должны так говорить... Таков мир...»

  Двое молодых евнухов, только что достигших совершеннолетия, ушли, казалось бы, спокойно, но их все более быстрые шаги все же выдавали их истинные мысли.

  Хотя он еще так молод, хотя он еще так слаб...

  Но наследственность крови по-прежнему остается самой внушающей благоговение силой в этом дворце.

  ***

  За пределами дворца Цзинъань.

  Лю Лин невольно закричал, не потому, что он ненавидел «обиду» двух маленьких евнухов, и не потому, что он был недоволен своим нынешним положением, а просто потому, что, обнаружив «надежду», он увидел, как боль надежды ускользает в одно мгновение.

  Лю Лин, который с детства был благонравным, издал такой рык, что напугал его кормилицу, мадам Сунь, которая ждала его у двери. Она бросилась вперед в два-три шага и обняла его.

  «Ваше Высочество, Ваше Высочество, что с вами? Вы одержимы? Вас запугивают? Что сделали с вами эти два маленьких евнуха?» Мадам Сунь с беспокойством на лице оглядела все тело Лю Лина. Когда она обнаружила, что его шелковая куртка порвана, а шелковый пух внутри вытекает наружу, слезы начали наворачиваться на глаза мадам Сунь.

  «Они на самом деле посмели напасть на вас! Они на самом деле посмели напасть на вас! Ваша одежда порвана!»

  «Они ее не порвали. Материал этой шелковой куртки слишком тонкий. Она сама собой порвалась, когда ее потянули...» Лю Лин несколько раз неловко изогнулся и вырвался из рук мадам Сунь.

  «Няня, я уже не ребенок...»

  Хотя к нему всегда относились холодно и игнорировали, он все равно остается принцем. Во дворце не было плохих тканей, за исключением тех, что были переданы дворцу Ханьбин и представляли собой просто старый шелк.

  Старая ткань легко выцветает и более хрупкая, чем новый материал. Лучший шелк еще менее практичен, чем пенька, и легко рвется.

  Лю Лин носил эту шелковую куртку всего одну зиму, но внешнее воздействие оказалось слишком сильным, и на плече остался порез.

  Бедные маленькие евнухи, они перепугались до полусмерти, думая, что они обидели третьего принца, будучи слишком суровыми. Однако они не учли, что одежда третьего принца была хуже по качеству и не такой прочной, как их толстые льняные одежды.

  «Вы ходили в храм Неба?»

  Его местонахождение не могло быть скрыто от мадам Сунь.

  «Да. Я просто поклонился...»

  Лицо Лю Лина потемнело, когда он подумал о том, что только что произошло.

  «Давай не будем разговаривать у двери, давай войдем внутрь...»

  Мадам Сунь вытерла слезы, быстро взглянула на нескольких сильных евнухов, охранявших дворец Цзинъань, и потащила Лю Лина обратно во дворец Ханьбин.

  «Няня, мне еще нужно выйти...»

  Лю Лин посмотрел в сторону, куда ушли «бессмертные», и закусил губу.

  «Перестаньте возиться! Ваше Высочество, вас отослал назад главный евнух! А что, если, что, если вы столкнетесь...» Мадам Сунь провела его внутрь без всяких объяснений.

  «Хватит валять дурака! Уже почти темно! Западный дворец закроют, и никто не узнает, если вы замерзнете снаружи!»

  Чтобы заставить его подчиниться, ей пришлось говорить резче.

  Услышав слова «замерз насмерть», крепкие евнухи, охранявшие дверь, насмешливо ухмыльнулись, пытаясь напугать ребенка и заставить его, как обычно, «идти домой».

  «Няня, я действительно хочу пойти...»

  Лю Лин сделал умоляющий взгляд и отчаянно выгнулся назад.

  «Пойдемте! Возвращайтесь!»

  Мадам Сунь была уже взрослой, а Лю Лин — всего лишь пятилетним ребенком. Он никак не мог вырваться. Через некоторое время его снова потащили во дворец Ханьбин.

  В холодном и темном дворце Ханьбин два евнуха, которые должны были служить во дворце, спали на столе без всяких манер. Когда они увидели, как мадам Сунь тянет «непослушного» Лю Лина назад, они просто закатили глаза.

  Это самое «прохладное» место во всем дворце Цзинъань, поэтому зимой оно также становится самым холодным местом во всем дворце Цзинъань. Поскольку наложница Юань не выдавала много угля, слуги во дворце Ханьбин могли только собирать сухие ветки снаружи, чтобы развести огонь и согреться.

  То же самое было и с двумя евнухами. Они заняли самую большую жаровню во дворце Ханьбин. В чаше потрескивал звук горящих дров. Хотя дыма было много, это было лучше, чем замерзнуть.

  Мадам Сунь подтащила бесстрастного и угрюмого Лю Лина к жаровне и попросила его согреться у огня. Затем она бросилась в дальний зал и принесла таз с горячей водой, которая, казалось, была вскипячена на плите давным-давно. На руке у нее также было сухое полотенце.

  «Ну же, Ваше Высочество, сначала вымойте руки и лицо, чтобы согреть их».

  Она держала таз и слегка наклонилась.

  Как бы сильно Лю Лин ни хотел выйти, он не хотел ранить чувства мадам Сунь, когда увидел ее такой. Помыв руки и торопливо вытерев лицо, он присел на корточки, чтобы согреться у огня.

  «Мадам, пожалуйста, используйте оставшуюся воду для мытья!»

  Длиннолицый евнух, стоявший возле жаровни, с улыбкой посмотрел на мадам Сунь.

  «Мы можем просто вытереть его».

  «Лю Лайцзы, используй свой таз, это его высочества!»

  Мадам Сунь нахмурилась. Хотя она была невежлива, она не забрала воду. Вместо этого она подождала, пока Лю Лайцзы принесет свой таз, и вылила воду из серебряного таза в его деревянный таз.

  Во дворце Ханьбин есть главный зал и боковой зал, но поскольку главный зал большой и в нем нет мебели или жаровень, в нем невозможно согреться в суровые времена года. Когда наступает зима, Лю Лин и ее кормилица, мадам Сунь, которая заботится о ней лично, больше не живут в главном зале, а переезжают в боковой зал, который намного меньше.

  Но, живя в боковом зале, он неизбежно должен был бы проводить каждый день с двумя евнухами, которых наложница Юань приставила «заботиться» о принце. С этим ничего нельзя было поделать.

  Большую часть времени мадам Сунь молилась в душе, чтобы два евнуха не сказали ничего плохого в присутствии наложницы Юань. А что касается «заботы»? Она должна быть благодарна, что ей не придется его «беспокоить».

  К счастью, двое евнухов не хотели долго оставаться в этой адской дыре. Всякий раз, когда у них была возможность, они бежали обратно во дворец Пэнлай, где жила наложница Юань, чтобы проявить свою вежливость, надеясь вернуться к наложнице Юань. Кроме того, Лю Лину было всего пять лет, и он не был тем человеком, который любит создавать проблемы, поэтому двое евнухов, которые «заботились», но на самом деле «контролировали» его, стали еще более ленивыми.

  Круглолицый евнух по имени «Ван Нин» иногда приносил немного еды из дворца Пэнлай для Лю Лина. Хотя большую часть составляли его остатки, Лю Лина, который голодал годами, не волновало, что это ударит по его самооценке. Самым важным было набить желудок.

  Самое раздражающее, что когда приходит время ложиться спать, эти два евнуха храпят и скрежещут зубами, что является настоящей пыткой. Лю Лин рос и плохо спал по ночам, поэтому цвет его лица становился все хуже и хуже, что еще больше злило и огорчало мадам Сунь, которая заботилась о нем.

  Поэтому в течение дня, если мадам Сунь видела, что он действительно хочет спать, она просила его пойти к нескольким старым наложницам «поиграть», что на самом деле было просто попыткой немного поспать.

  Из-за шока и страха, пережитых за день, мадам Сунь не хотела отпускать Лю Лина. Она поджарила паровые булочки, оставшиеся с утра, на жаровне, чтобы они не были сухими и твердыми. Она также принесла миску бульона, подогретого на небольшой плите, и передала ее Лю Лину, чтобы он съел её вместе с булочками.

  Овощей нет. Зимой овощи — более ценная пища, чем мясо.

  Сама она съела несколько кусочков клейкого просяного риса, чтобы наполнить желудок.

  Два евнуха покачали головами, и каждый из них вынул из рукавов по кусочку Ху Бин и съел его. Это также были остатки с утра. В этом отношении они не получили более высокого обращения, чем Лю Лин, что было одной из причин, по которой они так хотели покинуть это убогое место.

  Плотно пообедав и наблюдая, как постепенно темнеет небо, Лю Лин и его товарищи, у которых не было вообще никаких «занятий», могли только спать на диване, чтобы спастись от холода.

  Мадам Сунь осторожно намочила ноги Лю Лина, затем использовала воду, в которой Лю Лин замачивал свои ноги, чтобы вымыть свои собственные ноги в новом тазу, а затем перенесла Лю Лина на шерстяное войлочное одеяло.

  Двое евнухов спали, прижавшись друг к другу, в углу неподалеку, что было лучшим способом согреться.

  Дети все сонные. Лю Лин должен был воспользоваться временем, когда два храпящих евнуха еще не спали, чтобы поспать, как он делал раньше, но он не мог заснуть, несмотря ни на что.

  Как только он закрывал глаза, перед его глазами возникали сцены спуска бессмертных на землю и потрясающей красоты бессмертная женщина Яо Цзи. Единственное, что он помнит, — это истории о встречах Тайцзу с бессмертными.

  Пока знакомый храпящий звук не стал регулярным, Лю Лин все еще не засыпал. Он смотрел на высокие балки дворца широко раскрытыми глазами, и в его больших глазах сверкал детский свет.

  Мадам Сунь, стоявшая рядом, собиралась уложить его спать, но обнаружила, что глаза Лю Лина широко открыты, и он совсем не спит. Она была так удивлена, что коснулась его лба и тихо спросила:

  «Что случилось? Или вы испугались днем?»

  «Няня, днем ​​я видел богов у Алтаря Небес».

  Ребенок не мог хранить секреты и открыл свои мысли самому близкому человеку.

  «Всего существует двенадцать богов, которые сошли с неба...»

  Мадам Сунь прикрыла рот рукой, вдохнула холодный воздух и протянула руку, чтобы коснуться его лба.

  «Ваше Высочество, у вас лихорадка? Но вы не горячий!»

  Лю Лин продолжал говорить, не обращая внимания, как будто не мог сдержать свой гнев:

  «Няня, ты не знаешь, что у бессмертных также есть лидеры. Среди бессмертных, которые пришли на землю в этот раз, лидером является бессмертная женщина по имени Яо Цзи. Она очень красива, красивее моей матери, и говорит очень нежно».

  «...Другие бессмертные немного похожи на монстров. Но, няня, ты также сказала, что некоторые бессмертные на самом деле являются монстрами, которые совершенствовались. Я думаю, что это, вероятно, бессмертные монстры».

  С учетом сказанного, могла ли рыжеволосая женщина быть лисой-феей?

  А как насчет той, у которой синие волосы?

  Может ли это быть птичья фея?

  Хм, та, что с зелеными волосами, — древесная фея?

  «Кстати, есть фея с четырьмя глазами! Там две странные прозрачные штуки растут снаружи глаз!»

  Я не знаю, что это за штука, которая развилась, чтобы стать феей...

  «Перестаньте говорить, Ваше Высочество! Перестаньте говорить... Няня Сунь знает, что вы грустите, пожалуйста, не пугайте меня!»

  Мадам Сунь боялась разбудить двух евнухов и не смела говорить громко. Она могла только держать Лю Лина на руках и постоянно похлопывать его по спине.

  «Няня, я тебе не лгу, я действительно это видел. Я думаю, мой предок тоже должен был это видеть. Разве ты мне не говорила...»

  Мадам Сунь нахмурилась и очень серьезно кивнула.

  «Я не должна была рассказывать Вашему Высочеству эти истории... Это моя вина...»

  Мадам Сунь почувствовала, как небо падает. То, о чем она так долго беспокоилась, наконец-то произошло!

  «Вам пора спать. Когда проснетесь, все будет в порядке...»

  Третий принц не умер от голода и не замерз, но его мозг постепенно стал ненормальным!

  Так же, как и многочисленные сумасшедшие наложницы в холодном дворце!

  Она знала, что этот холодный дворец — неподходящее место для воспитания ребенка!

  «Ты сказала, если я пойду и найду этих богов, они заберут меня?» — спросил Лю Лин кормилицу, которая наивно держала его на руках, выжидающе глядя на нее.

  В темноте Лю Лин не мог видеть выражение лица кормилицы, но он чувствовал, что мадам Сунь сильно дрожит.

  И тут из-под одеяла раздался крик, похожий на взрыв.

  "Перестаньте болтать! Вам никуда не уйти! Ложитесь спать!"

  ...

  Редкая потеря самообладания мадам Сунь заставила Лю Лина, который разговаривал сам с собой, наконец замолчать. Казалось, он послушался "предложения" мадам Сунь.

  Двое евнухов, которые уже крепко спали, казалось, были на мгновение разбужены криком мадам Сунь. Храп резко прекратился, и после того, как они перевернулись, храп продолжился снова.

  Мадам Сунь зарылась головой в одеяло и тихонько зарыдала. Когда она попыталась сдержать голос, ее тело сильно затряслось, словно мертвый лист, который в любой момент может сорваться с ветки и легко улететь.

  Неприятная депрессия накрыла Лю Лина, словно волна, заставив его до боли кусать губы, а затем он слегка расслабился.

  В темноте Лю Лин увидел, как за окном внезапно вспыхнул ослепительный белый свет, а затем белый свет поднимался все выше и выше, и через мгновение он рассеялся, словно метеор!

  Лю Лин не мигая смотрел в окно, желая проделать дырку в оконной бумаге. Он мог себе представить, какую зиму ему придется пережить, проделав дырку в оконной бумаге, поэтому ему оставалось только уныло закрыть глаза.

  Вокруг снова наступила темнота.

  Такой яркий свет не привлек ничьего внимания.

  Только в глубине глаз Лю Лина еще остались пятна света после яркого белого света, словно разноцветные рыбки, игриво плавающие перед его глазами.

  «Они вернулись...»

  Лю Лин почувствовал комок в горле и зарылся головой в одеяло.

  В зале было темно, и под одеялом тоже было темно, но разноцветные рыбки, плавающие перед его глазами, словно жалили его, и из его глаз продолжали течь слезы.

  «По крайней мере, я увидел свет, а не тьму, как все остальные...»

  Лю Лин успокоился, лежа в постели, и сжал кулачки.

  «Они вернулись, но, может быть, вернутся снова...»

  ...Правда?

http://tl.rulate.ru/book/130194/5770712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена