Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 110

Два дня спустя, как раз когда мы закончили очередной день посадки деревьев, один из людей принца прибежал к нам с диким выражением в глазах.

— Они вылупились! — выпалил он.

Принц Байю сразу насторожился.

— Что случилось? Есть проблемы?

Я подошла ближе, но мужчина только смутился и отвел взгляд.

— Никаких… — он кашлянул и уставился в землю. — Кроме запаха.

— Да насколько же он плох? — принц Байю явно не воспринял его слова всерьез.

— Девочки, идемте смотреть на Ящерокрылов! — Я поманила их за собой. — Пора учиться ухаживать за животными.

— Я тоже пойду, — добавил принц Байю.

— Ну, началось!

В игре Озеленение пустыни это было довольно увлекательно, но в реальности — еще более захватывающе.

— Мы уже использовали навоз духовных животных, — заметил принц Байю.

— Правда? И он сработал, верно?

Он пожал плечами.

— Деревья растут несколько дней, но вскоре умирают. Навоз продлевает их жизнь на пару недель, не больше.

— То есть он все-таки помогает! Почему же вы не оставили здесь животных, чтобы получить постоянный источник удобрений?

— Животные и духовные звери часто болеют на этих землях.

— Да? Ты выглядишь немного подавленным. Разве ты не веришь в мой успех?

Он взял меня за руку и слегка сжал.

— Я думаю, что у тебя больше шансов, чем у кого-либо еще.

— Посмотрим.

Мы вышли наружу.

Как и в прошлый раз, Харли и Мо устроили забег через всю долину, но вдруг резко остановились у финишной черты и кинулись обратно ко мне.

— Учитель! Учитель! Что это за вонь?!

Мо зажала нос пальцами, скривившись так, будто съела что-то несъедобное.

Харли чихнула, а затем тоже зажала нос.

— Это запах успеха, — серьезно заявила я.

Я достала из инвентаря платок, намочила его водой из кувшина, который тут же убрала обратно в Системное хранилище, и повязала на нижнюю часть лица.

— Дышите ртом. Скоро привыкнете.

Я посмотрела на принца Байю и удивилась, что он выглядит совершенно невозмутимым.

— Ты в порядке?

— Я отключил обоняние, — признался он, выглядя слегка виноватым.

— Как удобно.

Мы все еще были далеко от загона, но вонь становилась все сильнее.

Чем ближе мы подходили к месту, где обитали Ящерокрылы, тем хуже становился запах.

Когда мы добрались, стало ясно, что остальные сбежали подальше от вони.

— Почему так воняет, если они только что вылупились? — пробормотала я.

— Это еще хуже! — с ужасом воскликнула Харли. — А если потом станет еще сильнее? Что если мы задохнемся от этого проклятого миазма?!

— Не преувеличивай. Не так уж и плохо.

Я лукаво улыбнулась под платком.

— Привыкайте. Вам обеим придется убирать за ними и разбрасывать удобрение по почве.

Харли рухнула на колени, прикрыв лоб рукой, а другой все еще зажимая нос.

— Что я натворила в прошлой жизни, раз заслужила это?!

— Наверное, ты была обезьяной и кидалась какашками в монаха! — хихикнула Мо.

— Если я была обезьяной, то ты была скунсом!

— Если я была скунсом, то ты была вонючим жуком!

— Если я была вонючим жуком, то ты была… туалетом!

— Туалеты не живые! Ха! Я победила!

Мо подняла руки вверх, празднуя победу… и тут же вдохнула полной грудью.

— Аааааааа!

Я дала девочкам немного поиграть.

Тем временем вонь стала невыносимой, и мы наконец дошли до загона.

Ящерокрылы должны были выглядеть как курицы, но мне они больше напоминали маленьких яростных динозавров.

Они были покрыты ярко-оранжевой чешуей, а на спине у них торчали маленькие, бесполезные пернатые крылья.

Головы у них были маленькие и округлые, с заостренными коричневыми клювами и блестящими черными глазками.

Хотя с момента их появления на свет не прошло и часа, земля в загоне уже была покрыта их пометом.

Я подошла ближе, пока не оказалась на расстоянии вытянутой руки от одного из них.

— Я попробую убрать одного в инвентарь.

Как только я мысленно дала команду переместить зверя в раздел [Животные], один из Ящерокрылов исчез.

— Теперь попробуйте сделать то же самое.

Мои ученицы нехотя подошли и сделали то, что я сказала, хотя Харли пробормотала себе под нос что-то вроде:

— "Животные воняют в моем инвентаре."

— Отлично. Теперь откройте инвентарь и посмотрите характеристики, — сказала я.

Ящерокрыл, которого я поймала, был самкой с редкой чертой [Крепкий].

— У меня самец, без черт, — сообщила Мо.

— Тоже самец, без черт, — добавила Харли.

Я перепроверила всех животных и была довольна, обнаружив три племенные пары.

Когда они повзрослеют, и если их навоз окажется действительно полезным, я смогу продавать Ящерокрылов кланам, желающим восстановить свои земли.

А затем выведу еще.

Все-таки у меня в инвентаре еще 2 147 483 641 яйцо.

Когда мы закончили осматривать животных, я разрушила загон и перестроила его в двенадцати футах от прежнего места, потому что хотела продемонстрировать ученицам его возможности.

К тому же старый уже был завален пометом.

— Животным нужны две вещи: вода и корм.

Я указала на автопоилку.

— Воду они получают отсюда. Нужно просто наполнять этот контейнер.

Я достала из инвентаря ведро воды и вылила его в бак.

— Поняли?

Девочки кивнули, и я отошла в сторону, позволяя им наполнять поилку.

Затем я показала, как она работает.

Ее форма напоминала колокол, у основания которого находилась мелкая чаша с водой.

Когда я промокнула платком воду внизу, устройство автоматически долило новую порцию.

Это было значительно удобнее обычных корыт, которые могли ставить новички на своих фермах.

http://tl.rulate.ru/book/130108/5779708

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь